Текст и перевод песни Lucrecia - Vete Pa' la Escuela, Camina Que Te Camina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vete Pa' la Escuela, Camina Que Te Camina
Go to School, Walk and Walk
A
la
rueda,
rueda
de
pan
y
canela
To
the
wheel,
wheel
of
bread
and
cinnamon
Dame
un
besito
y
vete
pá
la
escuela
Give
me
a
little
kiss
and
go
to
school
Si
no
quieres
ir,
acuéstate
a
dormir
If
you
don't
want
to
go,
go
to
sleep
Que
en
la
rueda,
rueda,
hay
un
toronjil
That
in
the
wheel,
wheel,
there
is
a
lemon
balm
(¡Que
viene
la
rueda!)
(The
wheel
is
coming!)
(¡Que
viene,
que
viene!)
(It's
coming,
it's
coming!)
(¡Que
viene
la
rueda!)
(The
wheel
is
coming!)
(¡Que
viene,
que
viene!)
(It's
coming,
it's
coming!)
A
la
rueda,
rueda
de
pan
y
canela
To
the
wheel,
wheel
of
bread
and
cinnamon
Dame
un
besito
y
vete
pá
la
escuela
Give
me
a
little
kiss
and
go
to
school
Si
no
quieres
ir,
acuéstate
a
dormir
If
you
don't
want
to
go,
go
to
sleep
Si
no
quieres
ir
(¡no!),
acuéstate
a
dormir
If
you
don't
want
to
go
(no!),
go
to
sleep
(Si
no
quieres
ir,
acuéstate
a
dormir)
(If
you
don't
want
to
go,
go
to
sleep)
Un
día
Pollito
Pito
se
fue
a
andar
muy
tempranito
One
day,
Little
Chick
Pito
went
for
a
walk
very
early
Y
le
calló
una
ciruela,
niñitos
míos,
en
su
coquito:
And
a
plum
fell
on
him,
my
little
children,
on
his
little
head:
"El
cielo
se
va
a
caer
y
el
Rey
lo
debe
saber
"The
sky
is
going
to
fall
and
the
King
must
know
Voy
deprisa
a
darle
la
noticia"
I'm
going
quickly
to
give
him
the
news"
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Se
encontró
con
una
gallina
cubana
He
met
a
Cuban
hen
¿Y
cómo
hace
la
gallina
cubana,
caballero'?
And
how
does
the
Cuban
hen
do
it,
gentleman?
¡Coc
coc
coc
coc
coc!
¡Coc
coc
coc
coc
coc!
-Pollito
Pito,
¿a
dónde
va'
tan
tempranito?
-Little
Chick
Pito,
where
are
you
going
so
early?
-"El
cielo
se
va
a
caer
y
el
Rey
lo
debe
saber
-"The
sky
is
going
to
fall
and
the
King
must
know
Voy
deprisa
a
darle
la
noticia"
I'm
going
quickly
to
give
him
the
news"
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Y
se
encontró
con
el
Gallo
Malayo
And
he
met
the
Malay
Rooster
¡Kikirikí,
arroz
con
maní!
¡Kikirikí,
rice
with
peanuts!
Dice
"kikirikí,
arroz
con
maní"
He
says
"kikirikí,
rice
with
peanuts"
-Pollito
Pito,
¿a
dónde
vas
tan
tempranito?
-Little
Chick
Pito,
where
are
you
going
so
early?
-¿No
lo
sabes?
-Don't
you
know?
"El
cielo
se
va
a
caer
y
el
Rey
lo
debe
saber
"The
sky
is
going
to
fall
and
the
King
must
know
Voy
deprisa
a
darle
la
noticia"
I'm
going
quickly
to
give
him
the
news"
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Y
se
encontró,
caballero',
con
Pato
Zapato
And
he
met,
gentleman,
with
Duck
Shoe
¿Cómo
hace
el
pato?
How
does
the
duck
do
it?
¡Cuac,
cuac,
cuac,
cuac!
¡Quack,
quack,
quack,
quack!
-Bueno'
día',
Pollito
Pito,
Gallo
Malayo,
gallina
cubana
-Good
morning,
Little
Chick
Pito,
Malay
Rooster,
Cuban
hen
¿A
dónde
van
ustede'
tan
tempranito?
Where
are
you
going
so
early?
-¿Tú
no
lo
sabe'
todavía?
-Don't
you
know
yet?
-Pues
te
lo
vamo'
a
decir,
escucha
esto...
-Well
we
are
going
to
tell
you,
listen
to
this...
...¿se
lo
decimo'
o
no?
...shall
we
tell
him
or
not?
-"El
cielo
se
va
a
caer
y
el
Rey
lo
debe
saber
-"The
sky
is
going
to
fall
and
the
King
must
know
Voy
deprisa
a
darle
la
noticia"
I'm
going
quickly
to
give
him
the
news"
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Y
llegó
Ganso
Garbanzo
And
Goose
Chickpea
arrived
¿Cómo
hacen
lo'
ganso'?
How
do
geese
do
it?
¡Glu,
glu,
glu!
¡Glu,
glu,
glu!
¡Honk,
honk,
honk!
¡Honk,
honk,
honk!
A
ver,
niño'
mío',
otra
vez
Let's
see,
my
children,
again
¡Glu,
glu,
glu!
¡Glu,
glu,
glu!
¡Honk,
honk,
honk!
¡Honk,
honk,
honk!
-Buenos
días,
Pollito
Pito,
Pato
Zapato,
Gallina
Fina
-Good
morning,
Little
Chick
Pito,
Duck
Shoe,
Fine
Hen
¿A
dónde
van
ustedes
tan
tempranito?
Where
are
you
all
going
so
early?
-El
cielo
se
va
a
caer
y
el
Rey
lo
debe
saber
-The
sky
is
going
to
fall
and
the
King
must
know
Y
vamo'
deprisa
a
darle
la
noticia
And
we
are
going
quickly
to
give
him
the
news
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
¡Ay,
por
tu
madre!
Oh,
for
your
mother!
Apareció
Zorra
Cachorra
en
este
momento
lento,
lento
Fox
Puppy
appeared
at
this
slow,
slow
moment
Y
se
empezó
a
tocar
los
bigote'
y
decía:
And
she
started
to
touch
her
whiskers
and
said:
"Uy,
qué
manjar
tan
temprano,
qué
rico,
qué
sabroso"
"Wow,
what
a
feast
so
early,
how
delicious,
how
tasty"
-Buenos
días,
Pollito
Pito,
Gallina
Fina,
Pato
Zapato,
-Good
morning,
Little
Chick
Pito,
Fine
Hen,
Duck
Shoe,
Ganso
Garbanzo,
Pavo
Centavo
Goose
Chickpea,
Turkey
Penny
¡Todo
el
mundo
junto!
Everybody
together!
¿Qué
hacen
todos
ustedes
tan
tempranito?
What
are
you
all
doing
so
early?
-Pues...
El
cielo
se
va
a
caer
y
el
Rey
lo
debe
saber
-Well...
The
sky
is
going
to
fall
and
the
King
must
know
Y
vamo'
deprisa
a
darle
la
noticia
And
we
are
going
quickly
to
give
him
the
news
-Pero
espérate,
espérate,
espérate,
espérate,
espérate
-But
wait,
wait,
wait,
wait,
wait
¿Tú
sabe'
una
cosa,
Pollito?
You
know
something,
Little
Chick?
Que
hay
un
caminito
por
aquí,
muy
cortico,
un
atajo,
una
cueva
That
there
is
a
little
path
around
here,
very
short,
a
shortcut,
a
cave
¿Qué
tú
cree'?
Tú
coge'
por
ese
caminito...
What
do
you
think?
You
take
that
little
path...
-¡No,
Zorra
Cachorra!
No,
porque
tú
nos
quiere'
comer
-No,
Fox
Puppy!
No,
because
you
want
to
eat
us
Así
que,
¿sabe'
cómo
nos
vamo'?
So,
do
you
know
how
we
are
going?
-¿Sabe'
cómo
nos
vamo'?
-Do
you
know
how
we
are
going?
¿Cómo
nos
vamo',
niño'?
How
are
we
going,
kids?
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
¡Y
ahí
llegó!
And
there
he
arrived!
Y
llegaron
a
dónde
estaba
el
Rey
Amado
And
they
arrived
where
King
Beloved
was
(?)
"Escucha,
Rey
Amado,
(?)
"Listen,
King
Beloved,
El
cielo
se
va
a
caer
y
tú
lo
tenías
que
saber
The
sky
is
going
to
fall
and
you
had
to
know
Y
hemos
venido
a
darte
la
noticia"
And
we
have
come
to
give
you
the
news"
El
Rey
les
agradeció
de
corazón
su
solidaridad,
The
King
thanked
them
from
the
bottom
of
his
heart
for
their
solidarity,
Les
puso
coronas
de
laurel
He
put
laurel
wreaths
on
them
Y
repartió
una
pila
de
besito'
de
chocolate
And
he
distributed
a
pile
of
chocolate
kisses
Y
ahora
dice
el
Rey:
And
now
the
King
says:
-¿Y
cómo
se
van
ustede'?
-And
how
are
you
all
leaving?
-Ay,
pero,
¿no
lo
sabe'?
¿No
se
lo
han
dicho,
Rey?
-Oh,
but
don't
you
know?
Haven't
they
told
you,
King?
-Rey,
¿usted
no
sabe'
cómo
nos
vamo'?
-King,
you
don't
know
how
we
are
leaving?
-No,
de
verdad
que
no,
¿cómo
se
van?
-No,
I
really
don't,
how
are
you
leaving?
¡Niños!
(¡¿Que
no
lo
sabe?!)
Kids!
(He
doesn't
know?!)
¿Cómo
se
van?
(¿Cómo?)
How
are
they
leaving?
(How?)
¡Niños!
(¡¿Que
no
lo
sabe?!)
Kids!
(He
doesn't
know?!)
¿Cómo
se
van?
(¿Cómo?)
How
are
they
leaving?
(How?)
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Camina
que
te
camina
Walk
and
walk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Lopez Rollan, Jose Antonio Rivero, Lucrecia Perez, Popular, Rosa Ma. Giron, Sarah Gomez Giron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.