Текст и перевод песни Lucy DK - Waterlilies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can′t
be
that
much
of
a
catch
Не
такая
уж
я
ценная
добыча,
If
he
dropped
me
like
that
Если
он
так
просто
меня
бросил.
I
can't
have
looked
that
good
on
his
wall
Не
такая
уж
я
красивая
была
на
его
стене,
If
now
he
doesn′t
call
Если
теперь
он
не
звонит.
She
said
don't
feel
so
small
Она
сказала:
"Не
чувствуй
себя
такой
ничтожной".
You
were
beautiful
before
the
day
he
came
Ты
была
прекрасна
до
того
дня,
как
он
пришел
And
dipped
his
brush
deep
in
his
paint
И
окунул
свою
кисть
глубоко
в
краски.
She
said
you
are
the
waterlilies
Она
сказала:
"Ты
- кувшинки,
And
they
were
beautiful
before
Monet
И
они
были
прекрасны
до
Моне".
If
he
takes
the
painting
down
Если
он
снимет
картину,
What's
it
to
you
anyway
Какое
тебе
до
этого
дело?
You
are
the
waterlilies
Ты
- кувшинки.
You
are
the
waterlilies
Ты
- кувшинки.
I
let
him
paint
me
and
hang
me
Я
позволила
ему
нарисовать
меня
и
повесить,
And
touch
me
and
tell
me
И
трогать
меня,
и
говорить
мне...
Yeah
we
want
to
Да,
мы
хотим.
And
it′s
nice
И
это
приятно.
Then
he
tries
to
cast
me
off
Потом
он
пытается
от
меня
избавиться,
Roll
out
his
room
so
lost
Выкатывается
из
своей
комнаты
такой
потерянный.
I
call
her,
I
cry
Я
звоню
ей,
я
плачу.
She
said
you
are
the
waterlilies
Она
сказала:
"Ты
- кувшинки,
And
they
were
beautiful
before
Monet
И
они
были
прекрасны
до
Моне".
If
he
takes
the
painting
down
Если
он
снимет
картину,
What′s
it
to
you
anyway
Какое
тебе
до
этого
дело?
You
are
the
waterlilies
Ты
- кувшинки.
You
are
the
waterlilies
Ты
- кувшинки.
Lying
in
his
bed
Лежать
в
его
постели
Never
again
Больше
никогда.
Lying
in
his
bed
Лежать
в
его
постели
Never
again
Больше
никогда.
Lying
in
his
bed
Лежать
в
его
постели
Never
again
Больше
никогда.
What
does
that
say
about
me
Что
это
говорит
обо
мне?
It
says
nothing
about
me
Это
ничего
не
говорит
обо
мне.
What
does
that
say
about
me
Что
это
говорит
обо
мне?
It
says
nothing
about
me
Это
ничего
не
говорит
обо
мне.
Lying
in
his
bed
Лежать
в
его
постели
Never
again
Больше
никогда.
I
am
the
waterlilies
Я
- кувшинки,
And
I
was
beautiful
before
the
day
И
я
была
прекрасна
до
того
дня,
He
saw
me
looking
lovely
Как
он
увидел
меня
такой
прелестной
And
he
carried
me
away
И
унес
меня
прочь.
I
am
the
waterlilies
Я
- кувшинки,
And
I
was
beautiful
before
Monet
И
я
была
прекрасна
до
Моне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juliano Stewart, Lucy Dk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.