Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Song-New York
Liebeslied - New York
I
remember
his
frightened
eyes
and
his
mouth
so
quick
to
mock
Ich
erinnere
mich
an
seine
ängstlichen
Augen
und
seinen
schnell
spöttischen
Mund
Listening
late
at
night
to
his
soft
Midwestern
talk
Spätnachts
seinem
sanften
Mittelwesten-Gespräch
gelauscht
In
the
corner
of
the
cafe,
as
dark
as
an
eclipse
In
der
Cafeteria-Ecke,
dunkel
wie
eine
Finsternis
He
tried
to
smile,
but
his
cheek
lines
put
parentheses
around
his
lips
Er
versuchte
zu
lächeln,
doch
Falten
setzten
Klammern
um
seine
Lippen
Walk
down
Grand
Street,
the
wind
would
blow
us
round
and
round
Grand
Street
hinab,
der
Wind
wirbelte
uns
rundherum
And
all
his
talk
was
incomplete,
so
I
just
listened
to
the
sound
Sein
Gerede
blieb
unvollendet,
ich
lauschte
einfach
dem
Klang
He
could
never
see
my
heart,
it
was
a
blur
back
then
Er
sah
nie
mein
Herz,
es
war
damals
nur
verschwommen
Oh
but
it's
true
I
was
the
prettiest
girl
in
New
York
Doch
ach,
ich
war
das
hübscheste
Mädchen
in
New
York
When
I
walked
down
the
street
with
him
Als
ich
die
Straße
mit
ihm
ging
We
were
walking,
sort
of
dancing,
up
on
the
rooftop
real
slow
Wir
gingen,
tanzten
fast,
auf
dem
Dach
in
langsamer
Bahn
Quietly
waiting
to
get
stung
by
Lester
Young
over
that
tiny
radio
Lauerten
still
auf
Lester
Youngs
Stich
vom
winzigen
Radio
daran
There
were
so
many
women
in
his
eyes,
I
knew
he
never
could
be
mine
So
viele
Frauen
in
seinen
Augen,
ich
wusste:
Er
könnte
nie
mein
Mann
sein
But
everyone
must
die
alone,
Doch
jeder
stirbt
allein
And
that's
just
how
some
men
will
always
walk
the
loine
So
wandeln
manche
Männer
eben
immer
an
der
Linie
It
was
out
at
the
newsstand,
the
corner
of
MacDougal
and
West
Third
Am
Zeitungskiosk,
Ecke
MacDougal
und
West
Third
ging's
zu
Ende
He
took
back
his
hand
and
said
goodbye,
to
this
day
I
pretend
I
never
heard
Er
zog
seine
Hand
zurück,
"Leb
wohl"
– ich
tu
seit
jenem
Tag
so,
als
hätt
ich's
nicht
vernommen
Let
the
years
roll
away,
let
the
seasons
disappear
Lass
die
Jahre
verwehn,
die
Jahreszeiten
vergehn
And
if
I
seem
to
be
okay
I'm
just
thinking
of
the
time
I
held
him
near
Schein
ich
okay,
dann
denk
ich
nur
an
den
Moment,
als
ich
ihn
hielt
ganz
nah
an
mich
heran
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bill Morrissey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.