Dawn - Lucy, Racquel and Meперевод на немецкий
Dawn
is
tugging
Die
Morgendämmerung
zieht
At
the
sleeve
An
deinem
Ärmel
Time
to
rise
Zeit
aufzustehen
Time
to
smile
and
Zeit
zu
lächeln
und
Rub
the
sleep
Den
Schlaf
From
your
eyes
Aus
deinen
Augen
zu
reiben
Dawn
is
tapping
on
the
top
Die
Morgendämmerung
klopft
an
die
Spitze
Of
your
head
Deines
Kopfes
Dawn
is
singing,
time
to
hop
Die
Morgendämmerung
singt,
Zeit
aufzuspringen
Out
of
bed
Aus
dem
Bett
Like
a
bird
with
rainbow
wings
Wie
ein
Vogel
mit
Regenbogenflügeln
Like
a
tree
that
sways
and
swings
Wie
ein
Baum,
der
sich
wiegt
und
schwingt
Like
a
fish
that
slips
away
Wie
ein
Fisch,
der
entschwindet
On
a
wave
Auf
einer
Welle
Leave
your
worries
in
the
dust
Lass
deine
Sorgen
im
Staub
zurück
Dawn
to
dusk
Von
der
Morgendämmerung
bis
zur
Dämmerung
Dawn
is
slipping
Die
Morgendämmerung
schlüpft
Out
the
door
Hinaus
durch
die
Tür
Passing
by
Vorbeiziehend
To
the
sweepy
Zu
der
träumerischen
Sleepy
Dawn
Schläfrigen
Morgendämmerung
Say
goodbye
Sag
Auf
Wiedersehen
Time
for
books
and
messy
games
Zeit
für
Bücher
und
unordentliche
Spiele
On
the
lawn
Auf
dem
Rasen
Dawn
is
coming
back
again
Die
Morgendämmerung
kommt
wieder
Right
at
dawn
Direkt
bei
Morgengrauen
Like
a
bird
with
rainbow
wings
Wie
ein
Vogel
mit
Regenbogenflügeln
Like
a
tree
that
sways
and
swings
Wie
ein
Baum,
der
sich
wiegt
und
schwingt
Like
a
fish
that
slips
away
Wie
ein
Fisch,
der
entschwindet
On
a
wave
Auf
einer
Welle
Leave
your
worries
in
the
dust
Lass
deine
Sorgen
im
Staub
zurück
Dawn
to
dusk
Von
der
Morgendämmerung
bis
zur
Dämmerung
Like
a
roly-poly
ball
Wie
ein
Purzelbaum
Like
a
swirly
waterfall
Wie
ein
wirbelnder
Wasserfall
Like
a
jumpy
bumpy
Wie
ein
hüpfender,
holpriger
Frog
on
a
rock
Frosch
auf
einem
Stein
Leave
your
worries
in
the
dust
Lass
deine
Sorgen
im
Staub
zurück
Dawn
to
dusk
Von
der
Morgendämmerung
bis
zur
Dämmerung
Leave
your
worries
in
the
dust
Lass
deine
Sorgen
im
Staub
zurück
Dawn
to
dusk
Von
der
Morgendämmerung
bis
zur
Dämmerung
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.