Lucía de la Cruz - Pasito a Paso Otra Vez - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lucía de la Cruz - Pasito a Paso Otra Vez




Pasito a Paso Otra Vez
Step by Step Again
No si quieras volver, no si puedas,
I don't know if you want to come back, I don't know if you can,
Ni se te puedo esperar, ni si es que sabes
Nor can I wait for you, nor do you know
Que Lima quedó inmóvil y en sosiego
That Lima has remained still and at peace
Y que puedes volver, es casi como fue.
And that you can return, it is almost as it was.
Mis ilusiones serán locura, de mis sueños,
My illusions will be madness, of my dreams,
Pues será como volver a todo lo perdido;
For it will be like going back to everything that was lost;
Es como soñar en que nadie ha cambiado
It's like dreaming that no one has changed
Y todo lo vivido empieza a comenzar.
And everything that was lived begins to begin.
Mira, que habrá que volver a viajar en tranvía otra vez,
Look, you'll have to travel by tram again,
De esquina a esquina un balcón
A balcony from corner to corner
Y en cada paradero soñar
And dream at each stop
Que el tiempo vuelve a empezar que se llegue a destino
That time starts again that the destination is reached
Y que todo camino está, está por recorrer
And that all the road is, is to be traveled
Pasito a paso otra vez,
Step by step again,
Por las veredes quietas y al sol,
Along the quiet sidewalks and in the sun,
La madreselva, el pacae, ñorbos, nisperos y melocotón,
Honeysuckle, pacae, ñorbos, loquats and peach,
Tu corazón antañón viajará de regreso
Your old-fashioned heart will travel back
Al ritmo ya olvidado de la vieja ilusión.
To the rhythm already forgotten of the old illusion.
Y dejaremos pasar las horas sin apremios,
And we will let the hours pass without urgency,
La sobremesa vendrá sabia y tranquila,
The sobremesa will come wise and quiet,
Y luego tal vez te escuche reposada,
And then maybe I'll listen to you rested,
Abrigando el silencio ya dormido.
Sheltering the silence already asleep.
No si quieras saber que empieza la mañana
I don't know if you want to know that the morning begins
Como las vieras nacer, como las traías,
As you saw them being born, as you brought them,
Que todo el ayer se prepara al regreso
That all yesterday is preparing to return
Y que nuestra ciudad se ha detenido.
And that our city has stopped.
Mira, que habrá que volver a viajar en tranvía otra vez,
Look, you'll have to travel by tram again,
De esquina a esquina un balcón
A balcony from corner to corner
Y en cada paradero soñar
And dream at each stop
Que el tiempo vuelve a empezar que se llegue a destino
That time starts again that the destination is reached
Y que todo camino está, está por recorrer
And that all the road is, is to be traveled
Pasito a paso otra vez,
Step by step again,
Por las veredes quietas y al sol,
Along the quiet sidewalks and in the sun,
La madreselva, el pacae, ñorbos, nisperos y melocotón,
Honeysuckle, pacae, ñorbos, loquats and peach,
Tu corazón antañón viajará de regreso
Your old-fashioned heart will travel back
Al ritmo ya olvidado de la vieja ilusión.
To the rhythm already forgotten of the old illusion.
Ayúdame a volver atrás.
Help me go back.
Ayúdame a volver atrás.
Help me go back.
Ayúdame a volver atrás.
Help me go back.
Ayúdame a volver atrás.
Help me go back.
Pasito a paso otra vez...
Step by step again...
Ayúdame a volver atrás.
Help me go back.





Авторы: Chabuca Granda, Isabel Granda Y Larco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.