Текст и перевод песни Lucía Gil - Como el Humo del Café
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como el Humo del Café
Like the Smoke of Coffee
Hoy
miré
en
el
calendario
Today
I
looked
at
the
calendar
Y
no
vi
ninguna
novedad.
And
I
saw
nothing
new.
Poco
más
que
una
hoja
en
blanco,
Little
more
than
a
blank
page,
Poco
de
nosotros
queda
ya.
Little
of
us
is
left
now.
Pocos
de
los
buenos
ratos
Few
of
the
good
times
Que
se
fueron
a
un
mejor
lugar
That
went
to
a
better
place
Son
los
sueños
caducados
Are
the
expired
dreams
Que
nos
intoxican
nada
más.
That
intoxicate
us
nothing
more.
Dime
en
que
momento
confundimos
el
amor
Tell
me
at
what
point
we
mistook
love
Con
un
par
de
besos
sin
sabor.
For
a
couple
of
kisses
without
savor.
Si
ya
no
sé
si
pedirte
que
te
quedes
o
te
largues
de
una
vez,
For
I
no
longer
know
whether
to
ask
you
to
stay
or
to
leave
at
once,
Si
guardar
mis
ilusiones
o
mostrar
algo
de
fe,
Whether
to
keep
my
illusions
or
to
show
some
faith,
Si
gritar
mis
detenciones
o
tatuarlas
en
mi
piel
Whether
to
shout
my
misgivings
or
to
tattoo
them
on
my
skin
Y
esfumarme
en
la
mañana
como
el
humo
del
café.
And
vanish
in
the
morning
like
the
smoke
of
coffee.
Comenzé
a
olvidar
los
pasos
con
los
que
solíamos
bailar.
I
began
to
forget
the
steps
with
which
we
used
to
dance.
Con
los
pies
encadenados
es
difícil
seguir
el
compás.
With
our
feet
in
chains
it
is
difficult
to
keep
the
beat.
Comenzé
por
el
tejado
y
sin
muchas
ganas
de
acabar
I
started
at
the
roof
and
without
much
desire
to
finish
Esta
casa
sin
ventanas
donde
solo
queda
soledad.
This
house
without
windows
where
only
loneliness
remains.
Dime
en
que
momento
confundimos
el
amor
Tell
me
at
what
point
we
mistook
love
Con
un
par
de
besos
sin
sabor.
For
a
couple
of
kisses
without
savor.
Si
ya
no
sé
si
pedirte
que
te
quedes
o
te
largues
de
una
vez,
For
I
no
longer
know
whether
to
ask
you
to
stay
or
to
leave
at
once,
Si
guardar
mis
ilusiones
o
mostrar
algo
de
fe,
Whether
to
keep
my
illusions
or
to
show
some
faith,
Si
gritar
mis
detenciones
o
tatuarlas
en
mi
piel
Whether
to
shout
my
misgivings
or
to
tattoo
them
on
my
skin
Y
esfumarme
en
la
mañana...
And
vanish
in
the
morning...
No
sé
si
pedirte
que
te
quedes
o
te
largues
de
una
vez,
I
don't
know
whether
to
ask
you
to
stay
or
to
leave
at
once,
Si
guardar
mis
ilusiones
o
mostrar
algo
de
fe,
Whether
to
keep
my
illusions
or
to
show
some
faith,
Si
gritar
mis
detenciones
o
tatuarlas
en
mi
piel
Whether
to
shout
my
misgivings
or
to
tattoo
them
on
my
skin
Y
esfumarme
en
la
mañana
como
el
humo
del
café.
And
vanish
in
the
morning
like
the
smoke
of
coffee.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angel Francisco Reyero Pontes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.