Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Como
un
reloj
que
no
marca
las
horas
(Wie
eine
Uhr,
die
die
Stunden
nicht
anzeigt
Como
un
sol
que
nunca
da
calor
Wie
eine
Sonne,
die
niemals
Wärme
gibt
Como
un
balcón
al
que
nadie
se
asoma
Wie
ein
Balkon,
zu
dem
niemand
hinausschaut
Como
una
marioneta
que
se
mueve
sola
Wie
eine
Marionette,
die
sich
allein
bewegt
Y
solo
soy)
Und
ich
bin
nur)
Como
un
reloj
que
no
marca
las
horas
Wie
eine
Uhr,
die
die
Stunden
nicht
anzeigt
Como
un
sol
que
nunca
da
calor
Wie
eine
Sonne,
die
niemals
Wärme
gibt
Como
un
balcón
al
que
nadie
se
asoma
Wie
ein
Balkon,
zu
dem
niemand
hinausschaut
Como
una
marioneta
que
se
mueve
sola
Wie
eine
Marionette,
die
sich
allein
bewegt
Y
solo
soy
Und
ich
bin
nur
Un
barco
que
no
flota
Ein
Schiff,
das
nicht
schwimmt
Y
un
balón
pinchado
que
no
bota
Und
ein
platter
Ball,
der
nicht
springt
Y
un
adiós
en
el
que
nadie
llora,
Und
ein
Abschied,
bei
dem
niemand
weint,
Soy
un
globo
de
agua
que
nunca
se
explota.
Ich
bin
ein
Wasserballon,
der
niemals
platzt.
Soy
la
luna
y
el
sol,
Ich
bin
der
Mond
und
die
Sonne,
Escudo
y
cañón,
Schild
und
Kanone,
Engaño
y
perdón,
Täuschung
und
Vergebung,
Verdad
y
ficción.
Wahrheit
und
Fiktion.
Soy
la
luna
y
el
sol,
Ich
bin
der
Mond
und
die
Sonne,
Escudo
y
cañón,
Schild
und
Kanone,
Pura
indecisión,
la
contradicción.
Reine
Unentschlossenheit,
der
Widerspruch.
Como
un
mar
que
no
quiere
más
olas,
Wie
ein
Meer,
das
keine
Wellen
mehr
will,
Como
un
flan
mepongo
si
me
tocas,
Wie
ein
Pudding
werde
ich,
wenn
du
mich
berührst,
Un
limón
que
al
entrar
en
la
boca
Eine
Zitrone,
die,
wenn
sie
in
den
Mund
kommt,
Tú
primero
rechazas
y
luego
perdonas.
Du
zuerst
ablehnst
und
dann
verzeihst.
Y
solo
soy
Und
ich
bin
nur
Un
barco
que
no
flota
Ein
Schiff,
das
nicht
schwimmt
Y
un
balón
pinchado
que
no
bota,
Und
ein
platter
Ball,
der
nicht
springt,
Y
un
adiós
en
el
que
nadie
llora,
Und
ein
Abschied,
bei
dem
niemand
weint,
Soy
un
globo
de
agua
que
nunca
se
explota,
Ich
bin
ein
Wasserballon,
der
niemals
platzt,
Una
marioneta
que
se
mueve
sola.
Eine
Marionette,
die
sich
allein
bewegt.
Soy
la
luna
y
el
sol,
Ich
bin
der
Mond
und
die
Sonne,
Escudo
y
cañón,
Schild
und
Kanone,
Engaño
y
perdón,
Täuschung
und
Vergebung,
Verdad
y
ficción.
Wahrheit
und
Fiktion.
Soy
la
luna
y
el
sol,
Ich
bin
der
Mond
und
die
Sonne,
Escudo
y
cañón,
Schild
und
Kanone,
Pura
indecisión,
la
contradicción.
Reine
Unentschlossenheit,
der
Widerspruch.
(Naarara,
nararara,
nararararaaaaa)
(Naarara,
nararara,
nararararaaaaa)
Soy
la
luna
y
el
sol,
Ich
bin
der
Mond
und
die
Sonne,
Escudo
y
cañón,
Schild
und
Kanone,
Engaño
y
perdón,
Täuschung
und
Vergebung,
Verdad
y
ficción.
Wahrheit
und
Fiktion.
Soy
la
luna
y
el
sol,
Ich
bin
der
Mond
und
die
Sonne,
Escudo
y
cañón,
Schild
und
Kanone,
Pura
indecisión,
la
contradicción.
Reine
Unentschlossenheit,
der
Widerspruch.
Soy,
soy
la
contradicción
Soy,
soy
escudo
y
cañón
Ich
bin,
ich
bin
der
Widerspruch,
Ich
bin,
ich
bin
Schild
und
Kanone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Benito, Lucía Gil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.