Текст и перевод песни Lucía Gil - Yo Quisiera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suave
como
la
brisa
As
soft
as
the
breeze
Con
solo
una
sonrisa
With
just
a
smile
Has
abierto
las
puertas
de
mi
corazón.
You've
opened
the
doors
of
my
heart.
Por
solo
verte,
Just
to
see
you,
Por
solo
conocerte,
Just
to
know
you,
Montaría
en
cada
tren
de
esta
estación.
I
would
ride
every
train
at
this
station.
Tengo
mil
versos
I
have
a
thousand
verses
Deseando
hacerse
vesos,
Wishing
to
become
kisses,
Y
deciden
ir
a
buscarte
a
tu
habitación,
And
they
decide
to
go
and
find
you
in
your
room,
Llaman
despacio
They
knock
softly
No
se
hagan
mucho
daño
Don't
hurt
yourselves
too
much
Si
de
pronto
decides
decirles
que
no.
If
suddenly
you
decide
to
tell
them
no.
Yo
quisiera
ser
el
aire
I
wish
I
could
be
the
air
Que
tu
mejilla
rozó.
That
grazed
your
cheek.
Yo
quisiera
ser
la
lluvia
I
wish
I
could
be
the
rain
Que
regué
tu
corazón.
That
watered
your
heart.
Enredarme
entre
tus
sueños,
To
get
tangled
in
your
dreams,
Ver
la
vida
de
color,
To
see
life
in
color,
Y
que
ronden
los
recuerdos,
And
for
memories
to
linger,
Que
se
nos
pare
el
reloj.
May
time
stand
still
for
us.
Buscando
tu
mirada
Searching
for
your
gaze
Entre
tantas
miradas,
Among
so
many
gazes,
Como
busco
una
nota
para
esta
canción,
Like
I'm
looking
for
a
note
for
this
song,
Al
fin
no
encuentro
nada,
In
the
end
I
find
nothing,
Solo
vago
entre
la
gente
sin
dirección.
I
just
wander
among
the
people
without
direction.
Guardo
el
momento
I
treasure
the
moment
En
que
detuve
el
tiempo
When
I
stopped
time
Y
todos
esos
detalles
que
nadie
más
vio,
And
all
those
details
that
no
one
else
saw,
Y
en
el
silencio,
And
in
the
silence,
Intento
hacerme
un
hueco
I
try
to
make
room
for
myself
Imaginado
que
ahí
dentro
Imagining
that
inside
there
Aún
suena
tu
voz.
Your
voice
still
echoes.
Yo
quisiera
ser
el
aire
I
wish
I
could
be
the
air
Que
tu
mejilla
rozó.
That
grazed
your
cheek.
Yo
quisiera
ser
la
lluvia
I
wish
I
could
be
the
rain
Que
regué
tu
corazón.
That
watered
your
heart.
Enredarme
entre
tus
sueños,
To
get
tangled
in
your
dreams,
Ver
la
vida
de
color,
To
see
life
in
color,
Y
que
ronden
los
recuerdos,
And
for
memories
to
linger,
Que
se
nos
pare
el
reloj.
May
time
stand
still
for
us.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucia Gil Santiago, Alvaro Ariza Tirado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.