Текст и перевод песни Lucía Mendez - Yo No Sé Quererte Más
Sabes
lo
que
es,
el
querer
dar
lo
que
no
tengo?
Знаешь,
ЧТО
ЭТО
такое,
хотеть
отдать
то,
чего
у
меня
нет?
Sabes
lo
que
es,
el
querer
y
no
poder
amar?
Вы
знаете,
что
это
такое,
хотеть
и
не
уметь
любить?
Hago
lo
posible
por
mirarte
y
aprender
de
tí
Я
стараюсь
смотреть
на
тебя
и
учиться
у
тебя.
Y
lo
único
que
hago
es
fracasar.
И
все,
что
я
делаю,
это
проваливаюсь.
Eres
para
mí
el
mejor
amigo
de
este
mundo.
Ты
для
меня
лучший
друг
этого
мира.
Eres
para
mí
el
mejor
regalo
que
ha
hecho
Dios.
Ты
для
меня
лучший
подарок,
который
когда-либо
делал
Бог.
Yo
te
doy
mi
cuerpo
es
lo
mejor
que
tengo...
Я
отдаю
тебе
свое
тело-лучшее,
что
у
меня
есть...
Tómalo!
en
prenda
del
amor
que
tu
me
das
pero...
Возьми
его!
в
залог
любви,
которую
ты
даешь
мне,
но...
Yo
no
sé
quererte
más!
por
más
que
quiera.
Я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше!
как
бы
я
ни
хотел.
Yo
no
sé
quererte
más!
amor
ojalá.
Я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше!
любовь.
Yo
no
sé
quererte
más!
a
tu
manera.
Я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше!
по-своему.
Yo
no
sé
quererte
más!
no
te
sé
pagar.
Я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше!
я
не
умею
платить.
Y
por
mucho
que
me
invente
lo
que
sea...
И
как
бы
я
ни
выдумывал
все,
что
угодно...
Y
por
mucho
que
me
pides
y
me
das...
И
как
бы
ты
ни
просил
и
ни
давал
мне...
Yo
no
sé
quererte...
más!.
Я
не
знаю,
как
любить
тебя
...
больше!.
Tú
lo
sabes
bien,
yo
no
viviría
sin
tu
fuerza.
Ты
же
знаешь,
я
бы
не
жил
без
твоей
силы.
Tú
lo
sabes
bien,
todo
lo
que
soy
lo
soy
por
tí.
Ты
это
хорошо
знаешь,
все,
что
я
есть,
я
для
тебя.
Pienso
que
jamás
seré
capáz
de
agradecértelo
Думаю,
я
никогда
не
смогу
отблагодарить
тебя.
Y
tú
si
que
mereces
ser
feliz.
А
ты
заслуживаешь
счастья.
Eres
en
verdad
el
mejor
amante
de
este
mundo.
Ты
действительно
лучший
любовник
в
этом
мире.
Eres
en
verdad
una
gran
razón
para
vivir.
Ты
действительно
отличный
повод
для
жизни.
Ojalá
yo
amara
como
tú!
pero
no
puedo
Хотел
бы
я
любить,
как
ты!
но
я
не
могу.
Y
aunque
trato
de
aprender
como
verás...
И
хотя
я
стараюсь
учиться,
как
вы
увидите...
Yo
no
sé
quererte
más!
por
más
que
quiera.
Я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше!
как
бы
я
ни
хотел.
Yo
no
sé
quererte
más!
amor
ojalá.
Я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше!
любовь.
Yo
no
sé
quererte
más!
a
tu
manera.
Я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше!
по-своему.
Yo
no
sé
quererte
más!
no
te
sé
pagar.
Я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше!
я
не
умею
платить.
Y
por
mucho
que
me
invente
lo
que
sea...
И
как
бы
я
ни
выдумывал
все,
что
угодно...
Y
por
mucho
que
me
pides
y
me
das.
И
как
бы
ты
ни
просил
и
ни
давал
мне.
Yo
no
sé
quererte
más...
Я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше...
A
tu
manera,
yo
no
sé
quererte
más...
По-твоему,
я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше...
Amor
ojalá.
Yo
no
sé
quererte
mas
Любовь.
Я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Pérez Botija
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.