Anđeo na nebu -
LUD
,
Struka
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anđeo na nebu
Engel im Himmel
Ja
imam
anđela
na
nebu
Ich
habe
einen
Engel
im
Himmel
Neko
odozgo
gleda
me
Jemand
von
oben
schaut
auf
mich
Ortaci
hoće
da
me
sjebu
Kumpels
wollen
mich
fertigmachen
I
čekaju
da
predam
se
Und
warten
darauf,
dass
ich
aufgebe
Ali
on
mi
uvek
daje
snagu
Aber
er
gibt
mir
immer
die
Kraft
Da
borim
se
da
ne
dam
se
Zu
kämpfen,
mich
nicht
geschlagen
zu
geben
Ali
nikada
ne
gubim
nadu
Aber
ich
verliere
niemals
die
Hoffnung
I
ne
dam
da
me
pregaze
Und
lasse
nicht
zu,
dass
sie
mich
niedertrampeln
Bio
je
13.3.
sam
početak
osamdesetih
Es
war
der
13.3.,
Anfang
der
Achtziger
Tada
sam
rođen,
al'
sam
produkt
devedesetih
Damals
wurde
ich
geboren,
aber
ich
bin
ein
Produkt
der
Neunziger
Hteo
da
porastem,
što
je
moguće
ranije
Ich
wollte
so
schnell
wie
möglich
erwachsen
werden
Pravio
sam
sranja
da
bih
fascinir'o
starije
Ich
habe
Scheiße
gebaut,
um
die
Älteren
zu
beeindrucken
Davno
su
rekli
"nećemo
imati
sreće"
Sie
sagten
schon
lange:
"Wir
werden
kein
Glück
haben"
A
danas
šljakamo
po
dva
nastupa
za
večе
Und
heute
ackern
wir
für
zwei
Auftritte
pro
Abend
Stvarno
je
čudno,
sećam
se
da
pravio
sam
grеške
Es
ist
wirklich
seltsam,
ich
erinnere
mich,
dass
ich
Fehler
gemacht
habe
Al'
te
iste
greške
inspirišu
me
da
pišem
pesme
Aber
genau
diese
Fehler
inspirieren
mich,
Lieder
zu
schreiben
Brate
nemoj
da
me
cimaš,
znaš
da
nisam
ubica
Bruder,
stress
mich
nicht,
du
weißt,
ich
bin
kein
Mörder
Jer
osveta
je
slatka
kao
uzana
pica
Denn
Rache
ist
süß
wie
eine
enge
Fotze
Hvala
bogu
svest
mi
kaže
kad
me
hejter
gleda
mrko
Gott
sei
Dank
sagt
mir
mein
Verstand,
wenn
ein
Hater
mich
finster
ansieht
Iskuliraj
debila
kao
da
te
je
pobrko
Ignorier
den
Idioten,
als
hätte
er
dich
verwechselt
Da
sam
preko
znam
sa
ovim
repom
bih
bio
neko
Wäre
ich
im
Ausland,
wüsste
ich,
mit
diesem
Rap
wäre
ich
jemand
Ali
kad
se
osvrnem,
ipak
sam
doguro
daleko
Aber
wenn
ich
zurückblicke,
bin
ich
doch
weit
gekommen
Na
bini
srce
je
puno,
dotako
sam
nebo
Auf
der
Bühne
ist
das
Herz
voll,
ich
habe
den
Himmel
berührt
Publika
ponavlja
stihove
kao
da
je
eho
(to
je
nešto)
Das
Publikum
wiederholt
die
Verse,
als
wäre
es
ein
Echo
(das
ist
etwas)
Ja
imam
anđela
na
nebu
Ich
habe
einen
Engel
im
Himmel
Neko
odozgo
gleda
me
Jemand
von
oben
schaut
auf
mich
Ortaci
hoće
da
me
sjebu
Kumpels
wollen
mich
fertigmachen
I
čekaju
da
predam
se
Und
warten
darauf,
dass
ich
aufgebe
Al'
on
mi
uvek
daje
snagu
Aber
er
gibt
mir
immer
die
Kraft
Da
borim
se
da
ne
dam
se
Zu
kämpfen,
mich
nicht
geschlagen
zu
geben
Da
nikada
ne
gubim
nadu
Dass
ich
niemals
die
Hoffnung
verliere
I
ne
dam
da
me
pregaze
Und
nicht
zulasse,
dass
sie
mich
niedertrampeln
Daj
mi
par
minuta
da
iskuliram,
da
vratim
film
unazad
Gib
mir
ein
paar
Minuten
zum
Chillen,
um
den
Film
zurückzuspulen
Nazad
u
dane
kad
sam
bio
tako
prazan
Zurück
zu
den
Tagen,
als
ich
so
leer
war
Kad
nije
bilo
izbora
već
samo
jedna
staza
Als
es
keine
Wahl
gab,
sondern
nur
einen
Pfad
Staza
koja
vodi
pravo
u
đavolji
kazan
Ein
Pfad,
der
direkt
in
den
Teufelskessel
führt
Tad
nisam
im'o
veru
da
ću
moći
sam
kroz
noći
Damals
hatte
ich
keinen
Glauben,
dass
ich
allein
durch
die
Nächte
kommen
würde
Mada
rekli
su
da
jednog
dana
promena
će
doći
Obwohl
sie
sagten,
dass
eines
Tages
die
Veränderung
kommen
wird
Milion
sranja
čeka
da
me
obori
sa
nogu
Eine
Million
Scheißdinge
warten
darauf,
mich
umzuhauen
Otvorio
sam
knjigu,
okrenuo
se
bogu
Ich
schlug
das
Buch
auf,
wandte
mich
Gott
zu
I
znam
da
svakoga
sa
neba
gleda
njegov
anđeo
Und
ich
weiß,
dass
auf
jeden
vom
Himmel
sein
Engel
herabsieht
Čak
mislim
da
je
bio
prisutan
kad
sam
se
rađao
Ich
glaube
sogar,
er
war
anwesend,
als
ich
geboren
wurde
On
prati
me
i
čuva
me
i
biće
tu
kad
odem
Er
folgt
mir
und
beschützt
mich
und
wird
da
sein,
wenn
ich
gehe
Kad
strela
crnog
anđela
moje
srce
probode
Wenn
der
Pfeil
des
schwarzen
Engels
mein
Herz
durchbohrt
Kao
telohranitelj,
moj
čuvar
i
moj
branitelj
Wie
ein
Leibwächter,
mein
Wächter
und
mein
Verteidiger
Dušmani
se
mršte,
ali
bolje
se
udaljite
Die
Feinde
runzeln
die
Stirn,
aber
entfernt
euch
besser
Kad
se
sklope
oči,
kada
isperu
se
boje
Wenn
sich
die
Augen
schließen,
wenn
die
Farben
verwaschen
Biću
gore
sa
burazerom,
motriću
na
svoje
Werde
ich
oben
mit
meinem
Bruder
sein,
werde
auf
die
Meinen
aufpassen
Ja
imam
anđela
na
nebu
Ich
habe
einen
Engel
im
Himmel
Neko
odozgo
gleda
me
Jemand
von
oben
schaut
auf
mich
Ortaci
hoće
da
me
sjebu
Kumpels
wollen
mich
fertigmachen
I
čekaju
da
predam
se
Und
warten
darauf,
dass
ich
aufgebe
Al'
on
mi
uvek
daje
snagu
Aber
er
gibt
mir
immer
die
Kraft
Da
borim
se
da
ne
dam
se
Zu
kämpfen,
mich
nicht
geschlagen
zu
geben
Da
nikada
ne
gubim
nadu
Dass
ich
niemals
die
Hoffnung
verliere
I
ne
dam
da
me
pregaze
Und
nicht
zulasse,
dass
sie
mich
niedertrampeln
Ja
imam
anđela
na
nebu
Ich
habe
einen
Engel
im
Himmel
Neko
odozgo
gleda
me
Jemand
von
oben
schaut
auf
mich
Ortaci
hoće
da
me
sjebu
Kumpels
wollen
mich
fertigmachen
I
čekaju
da
predam
se
Und
warten
darauf,
dass
ich
aufgebe
Al'
on
mi
uvek
daje
snagu
Aber
er
gibt
mir
immer
die
Kraft
Da
borim
se
da
ne
dam
se
Zu
kämpfen,
mich
nicht
geschlagen
zu
geben
Da
nikada
ne
gubim
nadu
Dass
ich
niemals
die
Hoffnung
verliere
I
ne
dam
da
me
pregaze
Und
nicht
zulasse,
dass
sie
mich
niedertrampeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Monopol
дата релиза
01-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.