Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
say
Luda
would
you
rather
have
the
money
or
the
fame
Говорят,
Луда,
что
ты
выберешь:
деньги
или
славу?
I
say
they
try
to
tell
em
that
it
all
just
depends
Я
говорю,
что
всё
зависит
от
ситуации.
Cause
everytime
I
make
a
lil
more
money
Ведь
каждый
раз,
когда
я
зарабатываю
немного
больше
денег,
I
seem
to
be
losing
more
of
my
friends
Я,
кажется,
теряю
больше
друзей.
So
I'd
give
it
all
up
to
repeat
life
over
Так
что
я
бы
отдал
всё,
чтобы
прожить
жизнь
заново.
And
they'd
say
dude
is
a
fool
И
они
скажут,
что
этот
парень
дурак.
I
can't
trust
another
motherfucker
living
in
this
world
Я
не
могу
доверять
ни
одной
душе,
живущей
в
этом
мире.
And
this
really
got
me
losing
my
cool
И
это
действительно
выводит
меня
из
себя.
What
would
you'd
do
if
you
were
in
my
situation
Что
бы
ты
сделал,
дорогая,
если
бы
был
на
моем
месте?
And
the
minute
everyone
you
ever
loved
to
say
you
looked
up
И
в
ту
минуту,
когда
все,
кого
ты
любил,
отвернутся
от
тебя,
You
drink
your
pain
to
the
bottom
of
a
bottle
Ты
будешь
заливать
свою
боль
до
дна
бутылки.
And
the
Conjure
would
have
you
fucked
up
И
этот
дурман
тебя
доконает.
So
I'm
looking
for
love
in
all
the
wrong
places
Так
что
я
ищу
любовь
не
там,
где
нужно.
Pop
pills,
drink
liquor
by
the
cases
Глотаю
таблетки,
пью
литрами.
Get
high,
make
a
woman
get
low
Накуриваюсь,
заставляю
женщин
опускаться
ниже.
In
the
strip
club
looking
for
familiar
faces
В
стрип-клубе
ищу
знакомые
лица.
People
know
me
on
a
first
name
basis
Люди
знают
меня
по
имени.
But
all
they
ever
really
want
is
my
cash
Но
всё,
что
им
нужно,
— это
мои
деньги.
Let
me
borrow
just
a
couple
hundred
dollars
Одолжи
мне
пару
сотен
долларов,
милая.
And
you
know
that
I'm
a
pay
you
back,
my
ass
И
ты
знаешь,
что
я
верну
тебе
их.
Как
же.
This
world
so
superficial
Этот
мир
такой
поверхностный.
This
world
done
lost
my
trust
Этот
мир
потерял
мое
доверие.
They
say
Ludacris
you've
changing
Говорят,
Лудакрис,
ты
меняешься.
But
I
really
don't
give
a
fuck
Но
мне,
честно
говоря,
плевать.
What
the
hell
am
I
suppose
to
think?
Что,
чёрт
возьми,
я
должен
думать?
What
the
hell
am
I
suppose
to
do?
Что,
чёрт
возьми,
я
должен
делать?
I'm
hearing
that
the
devil's
in
disguise
Я
слышу,
что
дьявол
принял
облик
человека.
And
I'm
hearing
that
the
nigga
look
just
like
you
И
я
слышу,
что
этот
ниггер
выглядит
точно
так
же,
как
ты.
They
know
I
walk
throw
the
valley
of
the
shadow
of
death
Они
знают,
что
я
иду
долиной
смертной
тени.
I
don't
go
astray
Я
не
сбиваюсь
с
пути.
And
I
get
down
on
my
knees
and
pray
and
I
say
Я
встаю
на
колени
и
молюсь,
говоря:
(Okay,
okay,
okay)
I
wish
my
problems
would
go
away
(Хорошо,
хорошо,
хорошо)
Хотел
бы
я,
чтобы
мои
проблемы
исчезли.
(Okay,
okay,
okay)
I
wish
my
problems
would
go
away,
away,
away
(Хорошо,
хорошо,
хорошо)
Хотел
бы
я,
чтобы
мои
проблемы
исчезли,
исчезли,
исчезли.
I
wish
my
problems
would
go
away,
away,
away
Хотел
бы
я,
чтобы
мои
проблемы
исчезли,
исчезли,
исчезли.
Doc
say
I
need
to
change
my
diet,
cause
I
really
not
eating
right
Доктор
говорит,
что
мне
нужно
изменить
свой
рацион,
потому
что
я
неправильно
питаюсь.
Mama
said
I
need
some
peace
and
quiet,
cause
I'm
really
not
sleeping
right
Мама
говорит,
что
мне
нужен
мир
и
покой,
потому
что
я
плохо
сплю.
What's
the
use
of
having
all
the
money
Какой
смысл
иметь
все
деньги
And
the
power
in
the
world,
if
I
can't
abuse
it?
И
власть
в
мире,
если
я
не
могу
злоупотреблять
ими?
Seems
like
the
only
thing
that
keep
me
together,
is
my
music
Похоже,
единственное,
что
меня
держит,
— это
моя
музыка.
If
it
wasn't
for
that,
I
think
I
would
lose
it
Если
бы
не
она,
я
думаю,
я
бы
сошел
с
ума.
If
it
wasn't
for
that,
I
would
go
crazy
Если
бы
не
она,
я
бы
сошел
с
ума.
When
nobody
went
good
on
they
word
Когда
никто
не
держит
свое
слово.
In
the
industry
make
you
feel
like,
"Fuck
you,
pay
me!"
В
этой
индустрии
ты
чувствуешь
себя
так:
"Пошел
ты,
заплати
мне!"
Cause
I
gotta
feed
family,
some
of
the
same
ones
that
abandoned
me
Потому
что
мне
нужно
кормить
семью,
некоторых
из
тех,
кто
меня
бросил.
That
still
looking
for
a
hand
out
Которые
все
еще
ищут
подачки.
Til
you
found
out
there
ain't
shit
ya
handed
me
Пока
ты
не
выяснил,
что
тебе
ничего
не
давали.
Hah,
still
mad
at
me?
But
I'm
trying
to
be
the
man
I
plan
to
be
Ха,
все
еще
злишься
на
меня?
Но
я
пытаюсь
стать
тем,
кем
планировал
быть.
But
can't
do
it
if
you
calling
me
for
dumb
shit
Но
не
могу
этого
сделать,
если
ты
звонишь
мне
по
глупостям.
Thinking
I'm
innocent,
I'm
a
plea
insanity
Думая,
что
я
невиновен,
я
признаю
себя
невменяемым.
Too
many
distractions
and
it
feels
like
everyday
Слишком
много
отвлекающих
факторов,
и
кажется,
что
это
происходит
каждый
день.
So
I
get
down
on
my
knees
and
pray
and
I
say
Поэтому
я
встаю
на
колени
и
молюсь,
говоря:
(Okay,
okay,
okay)
I
wish
my
problems
would
go
away
(Хорошо,
хорошо,
хорошо)
Хотел
бы
я,
чтобы
мои
проблемы
исчезли.
(Okay,
okay,
okay)
I
wish
my
problems
would
go
away,
away,
away
(Хорошо,
хорошо,
хорошо)
Хотел
бы
я,
чтобы
мои
проблемы
исчезли,
исчезли,
исчезли.
I
wish
my
problems
would
go
away,
away,
away
Хотел
бы
я,
чтобы
мои
проблемы
исчезли,
исчезли,
исчезли.
I
finally
made
it
to
the
top
of
the
CEO
position
Я
наконец-то
добрался
до
вершины,
до
должности
генерального
директора.
But
when
things
don't
go
their
way,
these
artists
got
all
these
suspicions
Но
когда
дела
идут
не
так,
как
надо,
у
этих
артистов
возникают
подозрения.
So
the
weed
keep
me
at
peace,
and
I
think
I
need
an
intervention
Так
что
травка
помогает
мне
сохранять
спокойствие,
и
я
думаю,
мне
нужно
вмешательство.
Who
the
fuck
put
me
in
charge
of
making
all
of
these
decisions
Кто,
черт
возьми,
назначил
меня
ответственным
за
все
эти
решения?
My
position
got
me
stressing,
like
it
never
did
before
Моя
должность
заставляет
меня
нервничать,
как
никогда
раньше.
Not
to
mention
my
best
friend
drowned
and
death
was
knocking
at
his
door
Не
говоря
уже
о
том,
что
мой
лучший
друг
утонул,
и
смерть
стучала
в
его
дверь.
And
it
seems
like
someone
in
my
family
is
passing
away
like
every
day
И
кажется,
что
кто-то
из
моей
семьи
умирает
каждый
день.
So
I
just
look
up
to
the
sky
and
get
on
my
knees
and
pray
and
I
say
Поэтому
я
просто
смотрю
в
небо,
встаю
на
колени
и
молюсь,
говоря:
(Okay,
okay,
okay)
I
wish
my
problems
would
go
away
(Хорошо,
хорошо,
хорошо)
Хотел
бы
я,
чтобы
мои
проблемы
исчезли.
(Okay,
okay,
okay)
I
wish
my
problems
would
go
away,
away,
away
(Хорошо,
хорошо,
хорошо)
Хотел
бы
я,
чтобы
мои
проблемы
исчезли,
исчезли,
исчезли.
I
wish
my
problems
would
go
away,
away,
away
Хотел
бы
я,
чтобы
мои
проблемы
исчезли,
исчезли,
исчезли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Brian Bridges, Tyler Mathew Carl Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.