Текст и перевод песни Ludivine Sagnier - Les Chiens Ne Font Pas Des Chats
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Chiens Ne Font Pas Des Chats
Собаки не родят кошек
Que
veux-tu
savoir?
Что
ты
хочешь
знать?
Cette
petite
est
bien
de
toi
Эта
малышка
точно
твоя,
Elle
voudrait
tout
voir,
Она
хочет
всё
увидеть,
Paris
ne
lui
suffit
pas:
Парижа
ей
мало:
Elle
n'aime
rien
autant
Больше
всего
она
любит
Que
les
grands
départs,
Далекие
отъезды,
L'odeur
des
trains,
Запах
поездов,
Le
bruit
des
aérogares.
Шум
аэропортов.
Elle
ne
tient
en
place
nulle
part.
Она
нигде
не
может
усидеть
на
месте.
Je
voudrais
savoir
Я
хочу
знать,
Si
cette
petite
est
coquette
Кокетлива
ли
эта
малышка,
à
user
des
miroirs,
Смотрится
ли
в
зеркала,
à
abuser
des
conquêtes.
Злоупотребляет
ли
победами.
N'aime-t-elle
rien
autant
Не
любит
ли
она
больше
всего
Que
sortir
le
soir.
Выходить
по
вечерам.
Donner
sa
main
Давать
свою
руку
à
qui
la
veut,
au
hasard,
Кому
попало,
наугад,
Pour
la
reprendre
un
peu
plus
tard.
Чтобы
забрать
её
чуть
позже.
Mademoiselle,
est-elle
Мадемуазель,
такая
ли
она,
Telle
que
tu
étais,
Какой
была
ты,
Raconte-moi.
Расскажи
мне.
Les
chiens
ne
font
pas
des
chats
Собаки
не
родят
кошек,
Mademoiselle,
Les
chiens
ne
font
pas
des
chats
Мадемуазель,
собаки
не
родят
кошек,
Est-elle
telle
Такая
ли
она,
Tu
devrais
la
voir,
Тебе
стоит
её
увидеть,
Elle
te
ressemble
plus
que
tu
crois
Она
похожа
на
тебя
больше,
чем
ты
думаешь,
Les
chiens
ne
font
pas
des
chats
Собаки
не
родят
кошек.
Que
veux-tu
savoir
Что
ты
хочешь
знать?
Cette
petite
est
bien
de
toi
Эта
малышка
точно
твоя,
Elle
a
tes
yeux
noirs
У
неё
твои
чёрные
глаза,
Si
noirs
qu'ils
font
peur
parfois
Настолько
чёрные,
что
иногда
пугают.
Et
puis
sa
peau
А
ещё
её
кожа
A
l'odeur
du
souvenir
que
j'ai
de
ta
peau.
Пахнет,
как
твоя
кожа
в
моих
воспоминаниях.
Combien
j'ai
pu
la
sentir!
Как
же
часто
я
вдыхал
этот
запах!
Oh,
bon
sang!
ne
saurait
mentir
О,
кровь
не
солжёт!
Je
voudrais
savoir
Я
хочу
знать,
Si
cette
petite
est
jolie
Красива
ли
эта
малышка
Sans
rouge
ni
fard
à
paupières
Без
румян
и
теней
для
век.
Est-elle
aussi
charmante
que
toi
Очаровательна
ли
она
так
же,
как
ты?
Ce
teint
que
d'autres
te
envient
Этот
цвет
лица,
которому
другие
завидуют,
A-t-elle
déjà
tes
jolis
seins
rebondis,
У
неё
уже
есть
твои
красивые
упругие
груди,
Ta
taille
fine,
dis
moi
que
oui
Твоя
тонкая
талия,
скажи,
что
да.
Mademoiselle,
est-elle
telle
Мадемуазель,
такая
ли
она,
Que
tu
étais,
raconte-moi
Какой
была
ты,
расскажи
мне.
Les
chiens
ne
font
pas
des
chats
Собаки
не
родят
кошек,
Mademoiselle,
Que
veux-tu
savoir
Мадемуазель,
что
ты
хочешь
знать?
Est-elle
telle
Такая
ли
она,
Tu
devrais
la
voir,
Тебе
стоит
её
увидеть,
Elle
te
ressemble
plus
que
tu
crois
Она
похожа
на
тебя
больше,
чем
ты
думаешь,
Les
chiens
ne
font
pas
des
chats
Собаки
не
родят
кошек.
Je
voudrais
savoir
Я
хочу
знать,
Si
cette
petite
est
comme
toi
Похожа
ли
эта
малышка
на
тебя.
Est-elle
sans
mémoire,
Беззаботна
ли
она,
égoïste
et
sans
tracas
Эгоистична
и
безмятежна,
Joyeuse,
joyeuse
Весёлая,
весёлая,
A-t-elle
hérité
cela,
Унаследовала
ли
она
это,
Cette
amnésie
heureuse
Эту
счастливую
амнезию,
Qui
te
fait
vivre
chaque
fois
Которая
позволяет
тебе
жить
каждый
раз
Comme
si
c'était
la
première
fois.
Как
будто
это
первый
раз.
Mademoiselle,
est-elle
telle
Мадемуазель,
такая
ли
она,
Que
tu
étais
en
ces
temps-là
Какой
ты
была
в
те
времена?
Les
chiens
ne
font
pas
des
chats
Собаки
не
родят
кошек,
Mademoiselle,
joyeuse,
joyeuse
Мадемуазель,
весёлая,
весёлая,
Est-elle
telle
imbécile
heureuse
Такая
ли
она,
счастливая
дурочка,
Si
c'est
ce
que
tu
penses
de
moi
Если
это
то,
что
ты
думаешь
обо
мне,
Les
chiens
ne
font
pas
des
chats
Собаки
не
родят
кошек.
Si
c'est
ce
que
tu
penses
de
moi,
Если
это
то,
что
ты
думаешь
обо
мне,
Les
chiens
ne
font
pas
...
Собаки
не
родят...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alex beaupain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.