Ludmila Ferber - Calma (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Calma (Ao Vivo) - Ludmila Ferberперевод на немецкий




Calma (Ao Vivo)
Ruhe (Live)
Calma, não se desespere tua alma
Bleib ruhig, deine Seele, verzweifle nicht
Você chegou até aqui, eu não te deixarei desistir
Du bist bis hierher gekommen, ich werde dich nicht aufgeben lassen
Porque em meio a crise Deus te sustenta
Denn inmitten der Krise stützt dich Gott
Nos sustenta e nos faz prosperar
Er stützt uns und lässt uns gedeihen
Calma! Não tenha medo
Bleib ruhig! Fürchte dich nicht
Confia em mim que eu sou a tua fortaleza
Vertrau auf mich, denn ich bin deine Festung
Existe um lugar perfeito dentro do meu coração
Es gibt einen perfekten Ort in meinem Herzen
Aonde você pode se esconder, guardado em minha unção
Wo du dich verstecken kannst, bewahrt in meiner Salbung
Calma! Não tenha medo
Bleib ruhig! Fürchte dich nicht
Confia em mim que eu sou a tua fortaleza
Vertrau auf mich, denn ich bin deine Festung
Existe um lugar perfeito dentro do meu coração
Es gibt einen perfekten Ort in meinem Herzen
Aonde você pode se esconder guardado em minha unção
Wo du dich verstecken kannst, bewahrt in meiner Salbung
Existe um lugar perfeito dentro do meu coração
Es gibt einen perfekten Ort in meinem Herzen
Aonde você pode se esconder guardado em minha unção
Wo du dich verstecken kannst, bewahrt in meiner Salbung
No tempo da calamidade ela não te alcançará (não, não)
Zur Zeit des Unheils wird es dich nicht erreichen (nein, nein)
No meio de uma tempestade, a chuva virá pra abençoar
Mitten im Sturm wird der Regen nur kommen, um zu segnen
Eu te levanto por cabeça, filho meu, e não por cauda (não, não)
Ich setze dich zum Haupt, mein Sohn, und nicht zum Schwanz (nein, nein)
Em meio à crise te sustento e te faço prosperar
Inmitten der Krise stütze ich dich und lasse dich gedeihen
No tempo...
Zur Zeit...
No tempo da calamidade ela não te alcançará
Zur Zeit des Unheils wird es dich nicht erreichen
No meio de uma tempestade, a chuva virá pra abençoar
Mitten im Sturm wird der Regen nur kommen, um zu segnen
Te abençoar, te abençoar
Dich segnen, dich segnen
Eu te levanto por cabeça, filho meu, e não por cauda, é
Ich setze dich zum Haupt, mein Sohn, und nicht zum Schwanz, ja
Em meio à crise te sustento e te faço prosperar
Inmitten der Krise stütze ich dich und lasse dich gedeihen
Calma, não se desespere a tua alma
Bleib ruhig, deine Seele, verzweifle nicht
Você chegou até aqui
Du bist bis hierher gekommen
Calma, não te deixarei desistir
Bleib ruhig, ich werde dich nicht aufgeben lassen
Deus está falando com você
Gott spricht zu dir
Calma, não se desespere a tua alma
Bleib ruhig, deine Seele, verzweifle nicht
Você chegou até aqui, aqui, aqui
Du bist bis hierher gekommen, hierher, hierher
Calma, não te deixarei desistir
Bleib ruhig, ich werde dich nicht aufgeben lassen
No tempo da calamidade ela não te alcançará
Zur Zeit des Unheils wird es dich nicht erreichen
(Deus está falando isso)
(Gott sagt dies)
No meio de uma tempestade, a chuva virá abençoar
Mitten im Sturm wird der Regen nur kommen, um zu segnen
Te abençoar, te abençoar
Dich segnen, dich segnen
Eu te levanto por cabeça, filho meu, e não por cauda
Ich setze dich zum Haupt, mein Sohn, und nicht zum Schwanz
(Ouça a minha voz)
(Höre meine Stimme)
Em meio à crise te sustento e te faço prosperar
Inmitten der Krise stütze ich dich und lasse dich gedeihen
Calma, não se desespere a tua alma, não
Bleib ruhig, deine Seele, verzweifle nicht, nein
Você chegou até aqui, aqui, aqui
Du bist bis hierher gekommen, hierher, hierher
Calma, calma, não te deixarei desistir
Bleib ruhig, bleib ruhig, ich werde dich nicht aufgeben lassen
Calma, não se desespere a tua alma
Bleib ruhig, deine Seele, verzweifle nicht
Você chegou até aqui
Du bist bis hierher gekommen
Calma, não te deixarei desistir
Bleib ruhig, ich werde dich nicht aufgeben lassen
Assim diz o Senhor
So spricht der Herr
Não te deixarei desistir
Ich werde dich nicht aufgeben lassen
Diz o Senhor, eu não te deixarei
Spricht der Herr, ich werde dich nicht verlassen
Não te deixarei desistir
Ich werde dich nicht aufgeben lassen
Assim diz o Deus eterno
So spricht der ewige Gott
Calma, não tenha medo
Bleib ruhig, fürchte dich nicht
Indesistível, indesistível
Unaufgebbar, unaufgebbar
Indesistível eu sou
Unaufgebbar bin ich
Indesistível, indesistível
Unaufgebbar, unaufgebbar
Indesistível, Deus está fazendo a gente ser
Unaufgebbar, Gott macht uns dazu
Indesistível, indesistível
Unaufgebbar, unaufgebbar
Indesistível, indesistível
Unaufgebbar, unaufgebbar





Авторы: Ludmila Murias Ferber


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.