Ludmila Ferber - Dispõe-Te, Resplandece - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ludmila Ferber - Dispõe-Te, Resplandece




Dispõe-Te, Resplandece
Приготовься, Воссияй
Dispõe-te
Приготовься,
Resplandece
Воссияй,
Dispõe-te
Приготовься,
Resplandece
Воссияй,
Porque vem a tua luz
Потому что идет твой свет,
Vem a tua luz
Идет твой свет,
E a glória do senhor nasce sobre ti
И слава Господня восходит над тобой,
Nasce sobre ti
Восходит над тобой.
As nações vêm a ti para ver a tua luz
Народы придут к тебе, чтобы увидеть твой свет,
Para ver o que aconteceu
Чтобы увидеть, что произошло.
Não virão pra buscar o pecado e a ilusão
Они придут не для того, чтобы искать грех и иллюзии,
Mas se encontrar com Deus e dar-lhe (toda adoração)
Но чтобы встретиться с Богом и воздать Ему (всё поклонение),
Toda adoração (toda adoração)
Всё поклонение (всё поклонение).
Cubra Abraão
Покрой Авраама.
Dispõe-te
Приготовься,
Resplandece
Воссияй,
Dispõe-te
Приготовься,
Resplandece
Воссияй,
Porque vem a tua luz
Потому что идет твой свет,
Vem a tua luz
Идет твой свет,
E a glória do senhor nasce sobre ti
И слава Господня восходит над тобой,
Nasce sobre ti
Восходит над тобой.
Levanta em redor os olhos e
Подними глаза и увидишь,
Deus não te abandonou, ele vem em teu socorro
Бог не оставил тебя, Он идет к тебе на помощь,
Restaurando com poder tua terra e teu povo
Восстанавливая с силой твою землю и твой народ.
Não como resistir (ao seu mover)
Нет возможности сопротивляться (Его движению).
Não como resistir (ao seu mover)
Нет возможности сопротивляться (Его движению),
Não, não como resistir ao seu mover
Нет, нет возможности сопротивляться Его движению.
Declare agora
Провозгласи сейчас:
Nunca mais se ouvirá de violência na tua terra
"Никогда больше не будет слышно о насилии на твоей земле,
Ou desolação e ruínas nos teus limites
О запустении и разрухе в твоих пределах.
Mas aos teus muros chamarás salvação
Но ты назовешь свои стены спасением,
Aos teus muros chamarás salvação
Ты назовешь свои стены спасением,
(Aos teus muros chamarás salvação)
(Ты назовешь свои стены спасением).
Uh, e às tuas portas!
У-у, и твои врата!
E às tuas portas, louvor e adoração
И твои врата - хвалой и поклонением,
E às tuas portas, louvor e adoração
И твои врата - хвалой и поклонением,
E às tuas portas, louvor e adoração
И твои врата - хвалой и поклонением,
E às tuas portas, louvor e adoração
И твои врата - хвалой и поклонением.
Oh-oh-oh-oh
О-о-о-о
Uh-oh-oh
У-о-о
Oh-oh-oh-oh
О-о-о-о
Uh-oh-oh
У-о-о





Авторы: Ludmila Murias Ferber


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.