Ludmila Ferber - Nunca Pare de Lutar (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Nunca Pare de Lutar (Ao Vivo) - Ludmila Ferberперевод на немецкий




Nunca Pare de Lutar (Ao Vivo)
Hör nie auf zu kämpfen (Live)
Nunca pare de lutar
Hör nie auf zu kämpfen
Nunca pare de lutar
Hör nie auf zu kämpfen
O que vem pra tentar ferir
Was kommt, um zu versuchen, zu verletzen
O valente de Deus
Den Tapferen Gottes
Em meio às suas guerras
Inmitten seiner Kriege
Que ataque é capaz
Welcher Angriff ist fähig
De fazê-lo olhar pra trás
Ihn zurückblicken zu lassen
E querer desistir
Und aufgeben zu wollen
Que terrível arma é
Welch schreckliche Waffe ist es
Usada pra tentar paralisar sua
Genutzt, um zu versuchen, seinen Glauben zu lähmen
Cansaço, desânimo, logo após uma vitória
Müdigkeit, Mutlosigkeit, kurz nach einem Sieg
A mistura de um desgaste com um contra-ataque do mal
Die Mischung aus Zermürbung mit einem Gegenangriff des Bösen
A dor de uma perda, ou a dor da traição
Der Schmerz eines Verlusts oder der Schmerz des Verrats
Uma quebra de aliança, que é raiz da ingratidão
Ein Bruch des Bündnisses, welcher die Wurzel der Undankbarkeit ist
Se alguém está assim, preste muita atenção
Wenn es jemandem so geht, höre genau hin
Ouça o que vem do coração de Deus
Höre, was vom Herzen Gottes kommt
Em tempos de guerra, nunca pare de lutar
In Zeiten des Krieges, hör nie auf zu kämpfen
Não baixe a guarda, nunca pare de lutar
Lass die Deckung nicht fallen, hör nie auf zu kämpfen
Em tempos de guerra, nunca pare de adorar
In Zeiten des Krieges, hör nie auf anzubeten
Libera a palavra, profetiza sem parar
Gib das Wort frei, prophezeie ohne Unterlass
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Der Ausweg, die Ruhe, die Heilung, die Belohnung kommt
Sem demora
Ohne Verzug
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Der Ausweg, die Ruhe, die Heilung, die Belohnung kommt
Sem demora
Ohne Verzug
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Der Ausweg, die Ruhe, die Heilung, die Belohnung kommt
Sem demora
Ohne Verzug
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Der Ausweg, die Ruhe, die Heilung, die Belohnung kommt
Sem demora
Ohne Verzug
Você crê?
Glaubst du?
O que vem pra tentar ferir
Was kommt, um zu versuchen, zu verletzen
O valente de Deus
Den Tapferen Gottes
Em meio às suas guerras
Inmitten seiner Kriege
Que ataque é capaz
Welcher Angriff ist fähig
De fazê-lo olhar pra trás
Ihn zurückblicken zu lassen
E querer desistir
Und aufgeben zu wollen
Que terrível arma é
Welch schreckliche Waffe ist es
Usada pra tentar paralisar sua
Genutzt, um zu versuchen, seinen Glauben zu lähmen
Cansaço, desânimo, logo após uma vitória
Müdigkeit, Mutlosigkeit, kurz nach einem Sieg
A mistura de um desgaste com um contra-ataque do mal
Die Mischung aus Zermürbung mit einem Gegenangriff des Bösen
A dor de uma perda, ou a dor da traição
Der Schmerz eines Verlusts oder der Schmerz des Verrats
Uma quebra de aliança, que é raiz da ingratidão
Ein Bruch des Bündnisses, welcher die Wurzel der Undankbarkeit ist
Se alguém está assim, preste muita atenção
Wenn es jemandem so geht, höre genau hin
Ouça o que vem do coração de Deus
Höre, was vom Herzen Gottes kommt
Em tempos de guerra, nunca pare de lutar
In Zeiten des Krieges, hör nie auf zu kämpfen
Não baixe a guarda, nunca pare de lutar
Lass die Deckung nicht fallen, hör nie auf zu kämpfen
Em tempos de guerra, nunca pare de adorar
In Zeiten des Krieges, hör nie auf anzubeten
Libera a palavra, profetiza sem parar
Gib das Wort frei, prophezeie ohne Unterlass
O escape, o descanso, a cura a recompensa vem
Der Ausweg, die Ruhe, die Heilung, die Belohnung kommt
Sem demora
Ohne Verzug
O escape, o descanso, a cura a recompensa vem
Der Ausweg, die Ruhe, die Heilung, die Belohnung kommt
Sem demora
Ohne Verzug
O escape, o descanso, a cura a recompensa vem
Der Ausweg, die Ruhe, die Heilung, die Belohnung kommt
Sem demora
Ohne Verzug
O escape, o descanso, a cura a recompensa vem
Der Ausweg, die Ruhe, die Heilung, die Belohnung kommt
Sem demora
Ohne Verzug
Em tempos de guerra, nunca pare de lutar
In Zeiten des Krieges, hör nie auf zu kämpfen
Não baixe a guarda, nunca pare de lutar
Lass die Deckung nicht fallen, hör nie auf zu kämpfen
Em tempos de guerra, nunca pare de adorar
In Zeiten des Krieges, hör nie auf anzubeten
Libera a palavra, profetiza sem parar
Gib das Wort frei, prophezeie ohne Unterlass
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Der Ausweg, die Ruhe, die Heilung, die Belohnung kommt
Sem demora
Ohne Verzug
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Der Ausweg, die Ruhe, die Heilung, die Belohnung kommt
Sem demora
Ohne Verzug
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Der Ausweg, die Ruhe, die Heilung, die Belohnung kommt
Sem demora
Ohne Verzug
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Der Ausweg, die Ruhe, die Heilung, die Belohnung kommt
(Sem demora)
(Ohne Verzug)
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Der Ausweg, die Ruhe, die Heilung, die Belohnung kommt
Sem demora
Ohne Verzug
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Der Ausweg, die Ruhe, die Heilung, die Belohnung kommt
Sem demora
Ohne Verzug
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Der Ausweg, die Ruhe, die Heilung, die Belohnung kommt
Sem demora
Ohne Verzug
O escape, o descanso, a cura, a recompensa vem
Der Ausweg, die Ruhe, die Heilung, die Belohnung kommt
Sem demora
Ohne Verzug
Vem, vem
Kommt, kommt
Nunca pare de lutar
Hör nie auf zu kämpfen
Nunca pare de lutar
Hör nie auf zu kämpfen
Nunca pare de lutar
Hör nie auf zu kämpfen
Nunca pare de lutar
Hör nie auf zu kämpfen
Nunca pare de lutar
Hör nie auf zu kämpfen





Авторы: Ludmila Murias Ferber


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.