Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Quero Mais
Ich will nicht mehr
Mais
uma
vez
você
mudou
Wieder
einmal
hast
du
dich
verändert
E
a
gente
não
se
fala
mais
Und
wir
reden
nicht
mehr
miteinander
Da
outra
vez
você
jurou
Das
letzte
Mal
hast
du
geschworen
Que
o
que
passou
ficou
pra
trás
Dass
das,
was
war,
hinter
uns
liegt
Eu
avisei
que
era
melhor
Ich
habe
dich
gewarnt,
dass
es
besser
wäre
Esquecer
e
só
viver
em
paz
Zu
vergessen
und
einfach
in
Frieden
zu
leben
Cadê
você
que
deu
um
nó?
Wo
bist
du,
der
du
einen
Knoten
gemacht
hast?
Cria
os
sonhos
e
depois
desfaz
Erschaffst
Träume
und
zerstörst
sie
dann
Mas
te
confesso
que
um
beijo
Aber
ich
gestehe,
dass
ein
Kuss
Já
me
desperta
o
desejo
do
que
a
gente
faz
In
mir
schon
das
Verlangen
weckt,
nach
dem,
was
wir
tun
Mas,
se
for
pra
ser
desse
jeito
Aber
wenn
es
so
sein
soll
Sem
compromisso
eu
respeito
Ohne
Verpflichtung,
respektiere
ich
das
Mas
não
quero
mais
Aber
ich
will
nicht
mehr
Eu
não
quero
mais...
Ich
will
nicht
mehr...
Te
amar
demais,
me
entregar
demais
Dich
zu
sehr
lieben,
mich
zu
sehr
hingeben
Pra
você
dizer
que
tanto
faz
(eu
não
quero
mais)
Damit
du
sagst,
dass
es
egal
ist
(ich
will
nicht
mehr)
Não
quero
mais...
Ich
will
nicht
mehr...
Eu
não
quero
mais...
Ich
will
nicht
mehr...
Te
amar
demais,
pra
sofrer
demais
Dich
zu
sehr
lieben,
um
zu
sehr
zu
leiden
Por
alguém
que
diz
que
tanto
faz
(eu
não
quero
mais)
Wegen
jemandem,
der
sagt,
dass
es
egal
ist
(ich
will
nicht
mehr)
Não
quero
mais...
Ich
will
nicht
mehr...
Mais
uma
vez
o
nosso
amor
Wieder
einmal
ist
unsere
Liebe
Se
perdeu
porque
eu
falei
demais
Verloren
gegangen,
weil
ich
zu
viel
geredet
habe
Mais
uma
vez
não
dei
valor
Wieder
einmal
habe
ich
es
nicht
geschätzt
E
você
quer
me
deixar
pra
trás
Und
du
willst
mich
hinter
dir
lassen
Sem
teu
calor,
tudo
é
pior
Ohne
deine
Wärme
ist
alles
schlimmer
Tua
indiferença
dói
demais
Deine
Gleichgültigkeit
schmerzt
zu
sehr
Meu
grande
amor
Meine
große
Liebe
Eu
prometo
que
não
erro
mais
Ich
verspreche,
dass
ich
nicht
mehr
irre
E
te
confesso
que
um
beijo
Und
ich
gestehe,
dass
ein
Kuss
Já
me
desperta
o
desejo
do
que
a
gente
faz
In
mir
schon
das
Verlangen
weckt,
nach
dem,
was
wir
tun
Íh,
se
for
pra
ser
do
seu
jeito
Ach,
wenn
es
nach
deinem
Willen
geht
E
só
dizer
eu
aceito
pra
te
ver
em
paz
Und
du
nur
sagst,
ich
akzeptiere
es,
um
dich
in
Frieden
zu
sehen
Eu
não
quero
mais...
Ich
will
nicht
mehr...
Te
amar
demais,
me
entregar
demais
Dich
zu
sehr
lieben,
mich
zu
sehr
hingeben
E
depois
dizer
que
tanto
faz
(eu
não
quero
mais)
Und
dann
zu
sagen,
dass
es
egal
ist
(ich
will
nicht
mehr)
Não
quero
mais,
nunca
mais,
eu...
Ich
will
nicht
mehr,
nie
mehr,
ich...
Eu
não
quero
mais...
Ich
will
nicht
mehr...
Pra
sofrer
demais
Um
zu
sehr
zu
leiden
E
dizer
meu
bem
que
tanto
faz
(eu
não
quero
mais)
Und
zu
sagen,
mein
Schatz,
dass
es
egal
ist
(ich
will
nicht
mehr)
Não
quero
mais,
nunca
mais
Ich
will
nicht
mehr,
nie
mehr
Eu
tô
aqui,
só
a
dois
passos
de
você
Ich
bin
hier,
nur
zwei
Schritte
von
dir
entfernt
Você
ta
aí,
a
dez
mil
milhas
pra
entender
Du
bist
dort,
zehntausend
Meilen
davon
entfernt,
es
zu
verstehen
Pra
decidir,
se
vai
fugir
ou
vai
querer
Um
zu
entscheiden,
ob
du
fliehst
oder
es
willst
Eu
tô
aqui,
a
um
passo
de
te
esquecer
Ich
bin
hier,
einen
Schritt
davon
entfernt,
dich
zu
vergessen
Você
ta
aí,
a
um
segundo
de
ver
que
eu
sou
capaz
Du
bist
dort,
eine
Sekunde
davon
entfernt
zu
sehen,
dass
ich
fähig
bin
De
dizer
não
quero
mais
Zu
sagen,
ich
will
nicht
mehr
Eu
não
quero
mais...
Ich
will
nicht
mehr...
Me
entregar
demais
Mich
zu
sehr
hinzugeben
E
depois
dizer
que
tanto
faz
(eu
não
quero
mais)
Und
dann
zu
sagen,
dass
es
egal
ist
(ich
will
nicht
mehr)
Não
quero
mais,
nunca
mais,
eu...
Ich
will
nicht
mehr,
nie
mehr,
ich...
Eu
não
quero
mais
(não
quero
mais)
Ich
will
nicht
mehr
(ich
will
nicht
mehr)
Te
amar
demais,
pra
sofrer
demais
(não
quero
mais)
Dich
zu
sehr
lieben,
um
zu
sehr
zu
leiden
(ich
will
nicht
mehr)
Por
alguém
que
diz,
que
diz,
que
tanto
faz
(eu
não
quero
mais)
Für
jemanden,
der
sagt,
der
sagt,
dass
es
egal
ist
(ich
will
nicht
mehr)
Não
quero
mais...
Ich
will
nicht
mehr...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Umberto Da Silva Tavares, Jefferson Almeida Dos Santos Junior
Альбом
Hoje
дата релиза
11-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.