Текст и перевод песни Ludo - Lake Pontchartrain
I′ll
tell
it
like
it
happened,
it
was
Darius
and
Noland
and
me
Я
расскажу
все
так,
как
было,
это
были
Дариус,
Ноланд
и
я.
Just
a
few
po'
boys
trying
to
get
up
outta
Missouri
Просто
несколько
парней
из
полиции
пытаются
выбраться
из
Миссури.
Took
55
to
Louisiana,
stopped
by
the
highway
to
eat
Поехал
на
55-м
в
Луизиану,
остановился
у
шоссе,
чтобы
поесть.
They
both
had
crawfish,
strictly
chicken
for
me
У
них
обоих
были
раки,
а
у
меня
курица.
Back
out
under
thunderheads,
the
radio
was
Southern
soul
Там,
под
грозовыми
тучами,
радио
звучало
как
"Южная
душа".
They
interrupted
Clarence
Carter
with
a
strange-ass
local
show
Они
прервали
Кларенса
Картера
странным
местным
шоу.
They
were
sayin′:
Они
говорили:
"Come
down
to
Lake
Pontchartrain
- Приезжай
на
озеро
Пончартрейн
.
Rest
your
soul
and
feed
your
brain
Отдохни
душой
и
накорми
свой
мозг.
That's
where
you
will
get
to
see
everything
the
water
can
be"
Вот
где
ты
увидишь
все,
чем
может
быть
вода".
The
rain
was
comin'
down,
the
wind
was
howlin′
outside
of
Slidell
Шел
дождь,
ветер
завывал
за
пределами
Слиделла.
It
was
the
kinda
night
that
makes
you
think
the
whole
world′s
goin'
to
hell
Это
была
та
самая
ночь,
которая
заставляет
тебя
думать,
что
весь
мир
катится
в
ад.
We
got
off
on
an
exit
′cause
we
couldn't
read
the
map
so
great
Мы
сошли
на
съезде,
потому
что
не
могли
так
хорошо
читать
карту.
Near
the
Choctaw
Motel,
we
parked
to
deliberate
Возле
мотеля
"чокто"
мы
остановились,
чтобы
все
обдумать.
When
out
of
the
bayou
came
a
man
like
the
lake
had
a
tongue
Когда
из
протоки
вышел
человек,
похожий
на
озеро,
у
него
был
язык.
He
was
right
up
on
the
glass,
all
yellow-eyed,
black
teeth,
bangin′
on
the
windshield
Он
стоял
прямо
на
стекле,
желтоглазый,
с
черными
зубами,
стучал
по
ветровому
стеклу.
Screamin'
like
a
demon
at
the
top
of
his
lungs:
Кричит,
как
демон,
во
всю
глотку:
"Come
down
to
Lake
Pontchartrain
- Приезжай
на
озеро
Пончартрейн
.
Rest
your
soul
and
feed
your
brain
Отдохни
душой
и
накорми
свой
мозг.
Free
for
you
and
all
your
friends,
crawfish
′til
the
bitter
end
Бесплатно
для
тебя
и
всех
твоих
друзей,
Раки
до
самого
конца.
Come
down
to
Lake
Pontchartrain
Спуститесь
к
озеру
Пончартрейн.
Wade
to
where
the
shallows
break
Переходите
вброд
туда,
где
обрываются
отмели.
That's
where
you
will
get
to
see
everything
the
water
can
be"
Вот
где
ты
увидишь
все,
чем
может
быть
вода".
I
was
driving
out
of
there
as
fast
as
a
Camry
could
Я
уезжал
оттуда
так
быстро,
как
только
могла
Камри.
But
the
interstate
was
flooded
and
I
had
to
take
the
road
through
the
woods
Но
шоссе
было
затоплено,
и
мне
пришлось
ехать
через
лес.
Bad
move
in
retrospect,
the
road
disappeared
in
the
rain
Оглядываясь
назад,
я
вижу,
что
дорога
исчезла
под
дождем.
And
I
stood
on
the
brakes
when
I
saw
the
sign:
"Lake
Pontchartrain..."
И
я
нажал
на
тормоза,
когда
увидел
знак:
"озеро
Пончартрейн..."
Darius
was
yelling
that
he
saw
somebody
out
in
the
swells
Дариус
кричал,
что
видел
кого-то
на
волнах.
He
jumped
out
runnin'
and
Noland
was
goin′
as
well
Он
выскочил
и
побежал,
и
Ноланд
тоже.
"Come
back!"
Why
the
hell
would
they
leave
the
car?
"Вернись!"
- Какого
черта
они
оставили
машину?
And
that′s
when
I
heard
it,
make
no
mistake
-
И
тогда
я
услышал
это,
не
сомневайся
.
The
voices
were
calling
them
from
under
the
lake:
Голоса
звали
их
из-под
озера:
"Come
down
to
Lake
Pontchartrain...
"Спустись
к
озеру
Пончартрейн...
Come
down
to
Lake
Pontchartrain...
Спуститесь
к
озеру
Пончартрейн...
Come
down
to
Lake
Pontchartrain...
Спуститесь
к
озеру
Пончартрейн...
Come
down
to
Lake
Pontchartrain..."
Спустись
к
озеру
Пончартрейн..."
The
crawfish
were
screaming,
the
waves
danced
in
time
Раки
кричали,
волны
танцевали
в
такт.
My
friends
went
in
deeper,
the
water,
it
climbed
Мои
друзья
зашли
глубже,
вода
поднялась.
I
watched
in
terror,
the
lake
opened
wide
Я
в
ужасе
наблюдал,
как
озеро
разверзлось.
And
horribly
roaring,
it
pulled
them
inside
И
с
ужасным
ревом
оно
затянуло
их
внутрь.
That's
how
it
happened,
why
would
I
lie?
Вот
как
это
случилось,
зачем
мне
лгать?
There
were
no
bodies,
I′ve
got
none
to
hide
Трупов
не
было,
мне
некого
прятать.
I'm
just
a
boy,
lost
his
friends
in
the
rain
Я
всего
лишь
мальчик,
потерявший
своих
друзей
под
дождем.
Any
more
questions,
just
go
and
ask
Lake
Pontchartrain
Есть
еще
вопросы,
просто
иди
и
спроси
у
озера
Пончартрейн.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Volpe, Matthew Palermo, Timothy Ferrell, Marshall Fanciullo, Timothy Convy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.