Текст и перевод песни Ludovick Bourgeois - Bonsoir Solitude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonsoir Solitude
Добрый вечер, Одиночество
Tu
ne
m'as
jamais
dit
je
t'aime
Ты
никогда
не
говорила
мне
"Я
тебя
люблю"
Pourtant
je
sais
que
tu
m'attends
Но
я
знаю,
что
ты
ждешь
меня
Quand
je
débarque
avec
ma
peine
Когда
я
прихожу
к
тебе
со
своей
болью
Tu
m'ouvres
les
bras
comme
avant
Ты
открываешь
мне
объятия,
как
и
прежде
Entre
nous
y'a
pas
de
mystère
Между
нами
нет
секретов
On
se
connaît
depuis
longtemps
Мы
знаем
друг
друга
так
давно
Chaque
fois
que
je
reviens
de
guerre
Каждый
раз,
когда
я
возвращаюсь
с
войны
Tu
me
rassures,
tu
me
comprends
Ты
успокаиваешь
меня,
ты
понимаешь
меня
Et
tu
réchauffes
et
tu
guéris
И
ты
согреваешь
и
исцеляешь
Mon
cœur
laissé
à
l'abandon
Мое
брошенное
на
произвол
судьбы
сердце
Es-tu
la
femme
de
ma
vie
Ты
ли
женщина
моей
жизни?
Ma
liberté
ou
ma
prison?
Моя
свобода
или
моя
тюрьма?
Bonsoir
Solitude
Добрый
вечер,
Одиночество
Je
retourne
chez
toi
quand
vient
la
nuit
Я
возвращаюсь
к
тебе,
когда
приходит
ночь
Tu
me
prends
dans
tes
bras
tel
que
je
suis
Ты
принимаешь
меня
в
свои
объятия
таким,
какой
я
есть
Bonsoir
Solitude
Добрый
вечер,
Одиночество
Quand
je
tombe
du
nid
de
mes
amours
Когда
я
падаю
из
гнезда
моей
любви
C'est
dans
ton
lit
que
j'atterris
toujours
Это
в
твоей
постели
я
всегда
приземляюсь
Je
ne
t'ai
jamais
dit
je
t'aime
Я
никогда
не
говорил
тебе
"Я
тебя
люблю"
Parce
que
je
me
méfie
de
toi
Потому
что
я
не
доверяю
тебе
Je
sais
que
tous
les
chemins
mènent
Я
знаю,
что
все
дороги
ведут
À
mourir
d'amour
sous
ton
toit
К
смерти
от
любви
под
твоей
крышей
Mais
avant
que
la
nuit
s'achève
Но
прежде
чем
закончится
ночь
Tu
sais
que
je
repartirai
Ты
знаешь,
что
я
уйду
Es-tu
la
femme
de
mes
rêves
Ты
ли
женщина
моей
мечты
Ou
l'éternelle
fiancée?
Или
вечная
невеста?
Et
tu
réchauffes
et
tu
guéris
И
ты
согреваешь
и
исцеляешь
Mon
cœur
laissé
à
l'abandon
Мое
брошенное
на
произвол
судьбы
сердце
Es-tu
la
femme
de
ma
vie
Ты
ли
женщина
моей
жизни?
Ma
liberté
ou
ma
prison?
Моя
свобода
или
моя
тюрьма?
Bonsoir
Solitude
Добрый
вечер,
Одиночество
Je
retourne
chez
toi
quand
vient
la
nuit
Я
возвращаюсь
к
тебе,
когда
приходит
ночь
Tu
me
prends
dans
tes
bras
tel
que
je
suis
Ты
принимаешь
меня
в
свои
объятия
таким,
какой
я
есть
Bonsoir
Solitude
Добрый
вечер,
Одиночество
Quand
je
tombe
du
nid
de
mes
amours
Когда
я
падаю
из
гнезда
моей
любви
C'est
dans
ton
lit
que
j'atterris
toujours
Это
в
твоей
постели
я
всегда
приземляюсь
Et
tu
réchauffes
et
tu
guéris
И
ты
согреваешь
и
исцеляешь
Mon
cœur
laissé
à
l'abandon
Мое
брошенное
на
произвол
судьбы
сердце
Es-tu
la
femme
de
ma
vie
Ты
ли
женщина
моей
жизни?
Ma
liberté
ou
ma
prison?
Моя
свобода
или
моя
тюрьма?
Et
tu
réchauffes
et
tu
guéris
И
ты
согреваешь
и
исцеляешь
Mon
cœur
laissé
à
l'abandon
Мое
брошенное
на
произвол
судьбы
сердце
Es-tu
la
femme
de
ma
vie
Ты
ли
женщина
моей
жизни?
Ma
liberté
ou
ma
prison?
Моя
свобода
или
моя
тюрьма?
Bonsoir
Solitude
Добрый
вечер,
Одиночество
Je
retourne
chez
toi
quand
vient
la
nuit
Я
возвращаюсь
к
тебе,
когда
приходит
ночь
Tu
me
prends
dans
tes
bras
tel
que
je
suis
Ты
принимаешь
меня
в
свои
объятия
таким,
какой
я
есть
Bonsoir
Solitude
Добрый
вечер,
Одиночество
Quand
je
tombe
du
nid
de
mes
amours
Когда
я
падаю
из
гнезда
моей
любви
C'est
dans
ton
lit
que
j'atterris
toujours
Это
в
твоей
постели
я
всегда
приземляюсь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nelson Minville, Frederic St-gelais, Ludovick Bourgeois
Альбом
2
дата релиза
07-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.