Текст и перевод песни Ludovick Bourgeois - Rêves en pause
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rêves en pause
Мечты на паузе
C′est
vrai
que
j'ai
le
cœur
sauvage
Это
правда,
что
у
меня
дикое
сердце
Et
les
idées
pas
toujours
sages
И
идеи
не
всегда
разумные
Je
sais,
j′suis
dur
à
suivre
Я
знаю,
за
мной
трудно
угнаться
Et
si
parfois
mes
vagues
à
l'âme
И
если
иногда
мои
душевные
волнения
T'abandonnent
dans
leurs
sillages
Оставляют
тебя
в
своем
кильватере
Il
faut
j′te
dise
Я
должен
тебе
сказать
J′ai
besoin
de
partir
Мне
нужно
уйти
Sans
savoir
où
j'me
rends
Не
зная,
куда
я
иду
Je
réponds
à
l′appel
du
vent
Я
отвечаю
на
зов
ветра
Pardonne-moi
si
j'mets
nos
rêves
en
pause
Прости
меня,
если
я
ставлю
наши
мечты
на
паузу
Grâce
au
vide,
je
trouve
les
mots
Благодаря
пустоте,
я
нахожу
слова
Pardonne-moi
et
souviens-toi
d′une
chose
Прости
меня
и
помни
одну
вещь
Je
serai
là
à
l'aube
Я
буду
здесь
на
рассвете
Rêves
en
pause
Мечты
на
паузе
Rêves
en
pause
Мечты
на
паузе
Ton
odeur
reste
sur
ma
peau
Твой
запах
остается
на
моей
коже
Fil
d′Ariane
dans
la
nuit
sombre
Нить
Ариадны
в
темной
ночи
Qui
me
rassure
Которая
успокаивает
меня
C'est
ton
nom
que
je
prononce
Это
твое
имя
я
произношу
Même
quand
mes
pas
vagabondent
Даже
когда
мои
шаги
блуждают
Je
te
le
jure
Клянусь
тебе
J'ai
besoin
de
me
perdre
Мне
нужно
потеряться
Pour
mieux
retrouver
mon
chemin
Чтобы
лучше
найти
свой
путь
Et
revenir
vers
toi,
enfin
И
вернуться
к
тебе,
наконец
Pardonne-moi
si
j′mets
nos
rêves
en
pause
Прости
меня,
если
я
ставлю
наши
мечты
на
паузу
Grâce
au
vide,
je
trouve
les
mots
Благодаря
пустоте,
я
нахожу
слова
Pardonne-moi
et
souviens-toi
d′une
chose
Прости
меня
и
помни
одну
вещь
Je
serai
là
à
l'aube
Я
буду
здесь
на
рассвете
Rêves
en
pause
Мечты
на
паузе
Rêves
en
pause
Мечты
на
паузе
Rêves
en
pause
Мечты
на
паузе
Rêves
en
pause
Мечты
на
паузе
Pardonne-moi
si
j′mets
nos
rêves
en
pause
Прости
меня,
если
я
ставлю
наши
мечты
на
паузу
Grâce
au
vide,
je
trouve
les
mots
Благодаря
пустоте,
я
нахожу
слова
Pardonne-moi
et
souviens-toi
d'une
chose
Прости
меня
и
помни
одну
вещь
Je
serai
là
à
l′aube
Я
буду
здесь
на
рассвете
Pardonne-moi
si
j'mets
nos
rêves
en
pause
Прости
меня,
если
я
ставлю
наши
мечты
на
паузу
Grâce
au
vide,
je
trouve
les
mots
Благодаря
пустоте,
я
нахожу
слова
Pardonne-moi
et
souviens-toi
d′une
chose
Прости
меня
и
помни
одну
вещь
Je
serai
là
à
l'aube
Я
буду
здесь
на
рассвете
Rêves
en
pause
Мечты
на
паузе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Bouchard, Carole Facale, Ed Noumea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.