Текст и перевод песни Ludovick Bourgeois - Si je commençais (From La Voix 5)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si je commençais (From La Voix 5)
If I Started (From La Voix 5)
Je
sais
que
j't'aime,
mais
je
sais
pas
dans
quelle
mesure
I
know
I
love
you,
but
I
don't
know
how
much
Je
sais
que
j't'aime
et
que
t'es
pas
juste
une
aventure
I
know
I
love
you
and
you're
not
just
an
adventure
Je
sais
que
j't'aime,
mais
je
peux
pas
dire
gros
comme
quoi
I
know
I
love
you,
but
I
can't
say
anything
big
J'vais
juste
pouvoir
te
l'dire
quand
tu
seras
loin
de
moi
I'll
just
be
able
to
tell
you
when
you're
away
from
me
Y'a
pas
de
virgule
entre
j'e
t'aime
assez
pis
je
t'aime
trop
There's
no
comma
between
"I
love
you
enough"
and
"I
love
you
too
much."
Y'a
pas
de
recul
quand
j'ai
ta
peau
contre
ma
peau
There's
no
recoil
when
I
have
your
skin
against
mine.
Si
je
commençais
à
t'aimer
pour
toute
la
vie,
If
I
started
to
love
you
for
life,
J't'aimerai
jamais,
jamais
autant
que
si
c'était,
que
si
c'était
fini
I
will
never
love
you
as
much
as
if
it
was
over.
Je
sais
que
j't'aime,
mais
je
sais
pas
jusqu'à
quel
âge
I
know
I
love
you,
but
I
don't
know
until
what
age
Je
sais
que
j't'aime
et
que
l'amour
fait
toujours
naufrage
I
know
I
love
you
and
that
love
always
ends
in
disaster
Je
te
rassure,
sans
doute
que
je
t'aime
à
l'infini
I
assure
you,
I
probably
love
you
infinitely
J'en
serai
sûr
que
le
jour
où
tu
seras
parti,
parti
I
will
be
sure
the
day
you
are
gone,
gone
Si
je
commençais
à
t'aimer
pour
toute
la
vie,
If
I
started
to
love
you
for
life,
J't'aimerai
jamais,
jamais
autant
que
si
c'était
fini
I
will
never
love
you
as
much
as
if
it
was
over
Si
je
commençais
à
t'aimer
pour
toute
la
vie,
If
I
started
to
love
you
for
life,
J't'aimerai
jamais,
jamais
autant
que
si
c'était,
que
si
c'était
fini
I
will
never
love
you
as
much
as
if
it
was,
as
if
it
was
over
Pour
savoir
de
quel
degré
j't'aime
pour
vrai
To
know
how
much
I
really
love
you
Faudrait
mesurer
le
vide,
le
vide
que
tu
laisserais
I
would
have
to
measure
the
emptiness,
the
emptiness
you
would
leave
Que
tu
laisserais,
Que
tu
laisserais
That
you
would
leave,
That
you
would
leave
Si
j'essaie
de
tenir
ta
main
jusqu'au
If
I
try
to
hold
your
hand
until
the
Bout,
serais-tu
encore
fier
de
me
rendre
jaloux
End,
would
you
still
be
proud
to
make
me
jealous
De
me
rendre
jaloux
To
make
me
jealous
Si
je
commençais
à
t'aimer
pour
toute
la
vie,
If
I
started
to
love
you
for
life,
J't'aimerai
jamais,
jamais
autant
que
si
c'était
fini
I
will
never
love
you
as
much
as
if
it
was
over
Si
je
commençais
à
t'aimer
pour
toute
la
vie,
If
I
started
to
love
you
for
life,
J't'aimerai
jamais,
jamais
autant
que
si
c'était,
que
si
c'était
fini
I
will
never
love
you
as
much
as
if
it
was,
as
if
it
was
over
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.