Текст и перевод песни Ludovick Bourgeois - Si je commençais (From La Voix 5)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si je commençais (From La Voix 5)
Если бы я начал (From La Voix 5)
Je
sais
que
j't'aime,
mais
je
sais
pas
dans
quelle
mesure
Я
знаю,
что
люблю
тебя,
но
не
знаю
насколько,
Je
sais
que
j't'aime
et
que
t'es
pas
juste
une
aventure
Я
знаю,
что
люблю
тебя,
и
ты
не
просто
интрижка,
Je
sais
que
j't'aime,
mais
je
peux
pas
dire
gros
comme
quoi
Я
знаю,
что
люблю
тебя,
но
не
могу
сказать
как
сильно,
J'vais
juste
pouvoir
te
l'dire
quand
tu
seras
loin
de
moi
Я
смогу
сказать
тебе
это,
только
когда
ты
будешь
далеко.
Y'a
pas
de
virgule
entre
j'e
t'aime
assez
pis
je
t'aime
trop
Нет
запятой
между
"я
люблю
тебя
достаточно"
и
"я
люблю
тебя
слишком
сильно",
Y'a
pas
de
recul
quand
j'ai
ta
peau
contre
ma
peau
Нет
пути
назад,
когда
твоя
кожа
касается
моей.
Si
je
commençais
à
t'aimer
pour
toute
la
vie,
Если
бы
я
начал
любить
тебя
на
всю
жизнь,
J't'aimerai
jamais,
jamais
autant
que
si
c'était,
que
si
c'était
fini
Я
бы
никогда,
никогда
не
полюбил
бы
тебя
так
сильно,
как
если
бы
это
было,
как
если
бы
всё
закончилось.
Je
sais
que
j't'aime,
mais
je
sais
pas
jusqu'à
quel
âge
Я
знаю,
что
люблю
тебя,
но
не
знаю
до
какого
возраста,
Je
sais
que
j't'aime
et
que
l'amour
fait
toujours
naufrage
Я
знаю,
что
люблю
тебя,
и
что
любовь
всегда
терпит
крах.
Je
te
rassure,
sans
doute
que
je
t'aime
à
l'infini
Я
уверяю
тебя,
что,
без
сомнения,
я
люблю
тебя
бесконечно,
J'en
serai
sûr
que
le
jour
où
tu
seras
parti,
parti
Я
буду
уверен
в
этом
в
тот
день,
когда
ты
уйдёшь,
уйдёшь.
Si
je
commençais
à
t'aimer
pour
toute
la
vie,
Если
бы
я
начал
любить
тебя
на
всю
жизнь,
J't'aimerai
jamais,
jamais
autant
que
si
c'était
fini
Я
бы
никогда,
никогда
не
полюбил
бы
тебя
так
сильно,
как
если
бы
всё
закончилось.
Si
je
commençais
à
t'aimer
pour
toute
la
vie,
Если
бы
я
начал
любить
тебя
на
всю
жизнь,
J't'aimerai
jamais,
jamais
autant
que
si
c'était,
que
si
c'était
fini
Я
бы
никогда,
никогда
не
полюбил
бы
тебя
так
сильно,
как
если
бы
это
было,
как
если
бы
всё
закончилось.
Pour
savoir
de
quel
degré
j't'aime
pour
vrai
Чтобы
узнать,
насколько
сильно
я
люблю
тебя
на
самом
деле,
Faudrait
mesurer
le
vide,
le
vide
que
tu
laisserais
Нужно
было
бы
измерить
пустоту,
пустоту,
которую
ты
оставишь,
Que
tu
laisserais,
Que
tu
laisserais
Которую
ты
оставишь,
Которую
ты
оставишь.
Si
j'essaie
de
tenir
ta
main
jusqu'au
Если
я
попытаюсь
держать
тебя
за
руку
до
самого
Bout,
serais-tu
encore
fier
de
me
rendre
jaloux
Конца,
будешь
ли
ты
всё
ещё
гордиться
тем,
что
ревнуешь
меня,
De
me
rendre
jaloux
Что
ревнуешь
меня?
Si
je
commençais
à
t'aimer
pour
toute
la
vie,
Если
бы
я
начал
любить
тебя
на
всю
жизнь,
J't'aimerai
jamais,
jamais
autant
que
si
c'était
fini
Я
бы
никогда,
никогда
не
полюбил
бы
тебя
так
сильно,
как
если
бы
всё
закончилось.
Si
je
commençais
à
t'aimer
pour
toute
la
vie,
Если
бы
я
начал
любить
тебя
на
всю
жизнь,
J't'aimerai
jamais,
jamais
autant
que
si
c'était,
que
si
c'était
fini
Я
бы
никогда,
никогда
не
полюбил
бы
тебя
так
сильно,
как
если
бы
это
было,
как
если
бы
всё
закончилось.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.