È
arrivato
Ludwig,
amico
Ludwig
ist
da,
meine
Liebe
Daje
tutti!
Los
geht's,
ihr
Lieben!
Ho
scritto
un
pezzo
che
fa
partire
Ich
habe
einen
Song
geschrieben,
der
dich
zum
Aufbruch
bringt
Per
una
vacanza,
primo
privé
a
destra
Für
einen
Urlaub,
erste
VIP-Lounge
rechts
E
dopo
dritto
fino
al
mare
(Let's
go!)
Und
dann
geradeaus
bis
zum
Meer
(Los
geht's!)
Portami
nel
locale
che
non
c'è
Bring
mich
in
den
Club,
der
nicht
existiert
Oggi
faccio
danni
Heute
werde
ich
Unfug
treiben
Siamo
tutti
pazzi
Wir
sind
alle
verrückt
Guardami
negli
occhi
e
poi
dimmi
che
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag
mir
dann,
ob
Vuoi
un
pezzo
che
fa
partire
Du
einen
Song
willst,
der
dich
zum
Aufbruch
bringt
Portami
nel
locale
che
non
c'è
Bring
mich
in
den
Club,
der
nicht
existiert
Giovane
Peter
Pan
(Sì!)
Junger
Peter
Pan
(Ja!)
Ma
dentro
il
Razzmatazz
Aber
im
Razzmatazz
drin
La
spiaggia
da
qua
sopra
mi
sembra
più
Cinecittà
(Roma)
Der
Strand
von
hier
oben
sieht
eher
wie
Cinecittà
aus
(Rom)
Bimbi
sperduti
in
hotel
Verlorene
Kinder
im
Hotel
Tre,
quattro
stanze
soltanto
per
me
Drei,
vier
Zimmer
nur
für
mich
Versa
gin
tonic
qua
in
stanza,
barman
Schenk
Gin
Tonic
hier
ins
Zimmer,
Barkeeper
Quanti
ne
vuoi?
Tre!
(Si!)
Wie
viele
möchtest
du?
Drei!
(Ja!)
Salto
la
fila,
piuttosto
resto
a
riva
Ich
überspringe
die
Schlange,
bleibe
lieber
am
Strand
Una
canzone,
sì,
ma
non
mi
cambierà
(No,
no)
Ein
Lied,
ja,
aber
es
wird
mich
nicht
verändern
(Nein,
nein)
Chissеnefrega,
domani
è
un'altra
storia
Wen
kümmert's,
morgen
ist
ein
anderer
Tag
E
non
parlo
di
Instagram
Und
ich
rede
nicht
von
Instagram
Ho
scritto
un
pеzzo
che
fa
partire
Ich
habe
einen
Song
geschrieben,
der
dich
zum
Aufbruch
bringt
Per
una
vacanza,
primo
privé
a
destra
Für
einen
Urlaub,
erste
VIP-Lounge
rechts
E
dopo
dritto
fino
al
mare
(Let's
go!)
Und
dann
geradeaus
bis
zum
Meer
(Los
geht's!)
Portami
nel
locale
che
non
c'è
Bring
mich
in
den
Club,
der
nicht
existiert
Oggi
faccio
danni
Heute
werde
ich
Unfug
treiben
Siamo
tutti
pazzi
Wir
sind
alle
verrückt
Guardami
negli
occhi
e
poi
dimmi
che
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag
mir
dann,
ob
Vuoi
un
pezzo
che
fa
partire
Du
einen
Song
willst,
der
dich
zum
Aufbruch
bringt
Portami
nel
locale
che
non
c'è
Bring
mich
in
den
Club,
der
nicht
existiert
Frena,
non
ci
sta
nessun
problema
(No)
Brems,
es
gibt
kein
Problem
(Nein)
Versami
una
boccia
intera
Schenk
mir
eine
ganze
Flasche
ein
Poi
facciamo
cose
con
le
mani
tipo
macarena
(Wow)
Dann
machen
wir
Dinge
mit
den
Händen
wie
Macarena
(Wow)
So
che
non
ti
conosco
però
tu
conosci
me
Ich
weiß,
ich
kenne
dich
nicht,
aber
du
kennst
mich
Bevo
perché
sono
un
tipo
apposto
Ich
trinke,
weil
ich
ein
cooler
Typ
bin
Non
ho
niente
da
nascondere
Ich
habe
nichts
zu
verbergen
Andiamo
via
di
qua
(Via)
Lass
uns
von
hier
weggehen
(Weg)
Ti
do
un
passaggio
in
Smart
Ich
gebe
dir
eine
Mitfahrgelegenheit
im
Smart
Urlerai
di
più
del
pubblico
al
Festivalbar
Du
wirst
lauter
schreien
als
das
Publikum
beim
Festivalbar
E
all'alba
chi
se
ne
fotte,
fuori
tutta
la
notte
Und
am
Morgen
wen
kümmert's,
die
ganze
Nacht
draußen
Daje
tutti!
Los
geht's,
ihr
Lieben!
Ho
scritto
un
pezzo
che
fa
partire
Ich
habe
einen
Song
geschrieben,
der
dich
zum
Aufbruch
bringt
Per
una
vacanza,
primo
privé
a
destra
Für
einen
Urlaub,
erste
VIP-Lounge
rechts
E
dopo
dritto
fino
al
mare
(Let's
go!)
Und
dann
geradeaus
bis
zum
Meer
(Los
geht's!)
Portami
nel
locale
che
non
c'è
Bring
mich
in
den
Club,
der
nicht
existiert
Oggi
faccio
danni
Heute
werde
ich
Unfug
treiben
Siamo
tutti
pazzi
Wir
sind
alle
verrückt
Guardami
negli
occhi
e
poi
dimmi
che
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag
mir
dann,
ob
Vuoi
un
pezzo
che
fa
partire
Du
einen
Song
willst,
der
dich
zum
Aufbruch
bringt
Portami
nel
locale
che
non
c'è
Bring
mich
in
den
Club,
der
nicht
existiert
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.