Текст и перевод песни Ludwig van Beethoven, Dietrich Fischer-Dieskau & Jörg Demus - An die ferne Geliebte, Op.98: 2. Wo die Berge so blau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An die ferne Geliebte, Op.98: 2. Wo die Berge so blau
К далёкой возлюбленной, Op.98: 2. Где горы так сини
Wo
die
Berge
so
blau
Где
горы
так
сини,
Aus
dem
nebligen
Grau
Из
туманной
пелены
Schauen
herein,
Смотрят
вдали,
Wo
die
Sonne
verglüht,
Где
солнце
садится
в
огне,
Wo
die
Wolke
umzieht,
Где
облака
плывут
в
вышине,
Möchte
ich
sein!
Хочу
быть
я,
милая,
с
тобой!
Dort
im
ruhigen
Tal
Там,
в
долине
тиши,
Schweigen
Schmerzen
und
Qual.
Нет
места
боли
моей
и
тоски.
Wo
im
Gestein
Где
в
скалах
крутых
Still
die
Primel
dort
sinnt,
Тихо
первоцвет
цветёт,
Weht
so
leise
der
Wind,
Где
ветер
так
ласково
поёт,
Möchte
ich
sein!
Хочу
быть
я,
милая,
с
тобой!
Hin
zum
sinnigen
Wald
В
чащу
лесную
манит
Drängt
mich
Liebesgewalt,
Меня
любовь,
как
магнит,
Innere
Pein.
Душевный
разлад.
Ach,
mich
zög's
nicht
von
hier,
Ах,
не
покидал
бы
я
тебя,
Könnt
ich,
Traute,
bei
dir
Остался
бы
я,
любимая
моя,
Ewiglich
sein!
Навеки
с
тобой!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.