Ludwig van Beethoven, Gundula Janowitz, Hilde Rössel Majdan, Waldemar Kmentt, Walter Berry, Wiener Singverein, Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - Symphony No.9 In D Minor, Op.125 - "Choral" / 4.: Presto - "O Freunde, nicht diese Töne!" - Allegro assai - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ludwig van Beethoven, Gundula Janowitz, Hilde Rössel Majdan, Waldemar Kmentt, Walter Berry, Wiener Singverein, Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - Symphony No.9 In D Minor, Op.125 - "Choral" / 4.: Presto - "O Freunde, nicht diese Töne!" - Allegro assai




Symphony No.9 In D Minor, Op.125 - "Choral" / 4.: Presto - "O Freunde, nicht diese Töne!" - Allegro assai
Symphony No.9 In D Minor, Op.125 - "Choral" / 4.: Presto - "O Freunde, nicht diese Töne!" - Allegro assai
Bariton Solo
Baritone Solo
O Freunde, nicht diese Töne!
O my friends, let this not be our strain!
Sondern laßt uns angenehmere anstimmen,
Let us strike up another, more pleasing,
Und freudenvollere.
And more joyous.
Freude! Freude!
Joy! Joy!
Quartett mit Chor
Quartet with Chorus
Freude, schöner Götterfunken,
Joy, lovely spark of divinity,
Tochter aus Elysium,
Daughter from Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Filled with fire, we enter your sanctuary
Himmlische, dein Heiligtum.
Heavenly one, your sanctuary.
Deine Zauber binden wieder,
Your magic binds together once more
Was die Mode streng geteilt;
What stern custom had rigidly separated;
Alle Menschen werden Brüder,
All mankind shall be brothers
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Where your gentle wings rest.
Wem der große Wurf gelungen,
He who has been fortunate enough
Eines Freundes Freund zu sein,
To be a friend to a true friend,
Wer ein holdes Weib errungen,
He who has won a lovely wife,
Mische seinen Jubel ein!
Let him join his voice to ours!
Ja, wer auch nur eine Seele
Yes, even he who can call but one soul
Sein nennt auf dem Erdenrund!
His own on the wide earth!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
And he who has never known such a thing,
Weinend sich aus diesem Bund!
Let him steal weeping from this gathering!
Freude trinken alle Wesen
All beings drink of joy
An den Brüsten der Natur,
At Nature's breast;
Alle Guten, alle Bösen
The good and the evil alike
Folgen ihrer Rosenspur.
Follow her rosy path.
Küsse gab sie uns und Reben,
She gave us kisses and wine,
Einen Freund, geprüft im Tod.
A friend who has been tested unto death.
Wollust ward dem Wurm gegeben,
The worm was given pleasure,
Und der Cherub steht vor Gott.
And the cherub stands before God.
Tenor Solo & Chor
Tenor Solo & Chorus
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Gladly, like his suns in their course
Durch des Himmels prächtgen Plan,
Through heaven's magnificent plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Run your course, brothers,
Freudig wie ein Held zum Siegen.
Joyous like a hero to victory.
Chor
Chorus
Seid umschlungen, Millionen!
Embrace, ye millions!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
This kiss to all the world!
Brüder - überm Sternenzelt
Brothers—above the starry dome
Muss ein lieber Vater wohnen.
A loving Father must surely dwell.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Do you fall on your knees, ye millions?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Do you sense the Creator, O world?
Such ihn überm Sternenzelt,
Seek him above the starry dome;
Über Sternen muss er wohnen.
He must dwell above the stars.
Chor
Chorus
Freude, schöner Götterfunken,
Joy, lovely spark of divinity,
Tochter aus Elysium,
Daughter from Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Filled with fire, we enter your sanctuary
Himmlische, dein Heiligtum.
Heavenly one, your sanctuary.
Deine Zauber binden wieder,
Your magic binds together once more
Was die Mode streng geteilt;
What stern custom had rigidly separated;
Alle Menschen werden Brüder,
All mankind shall be brothers
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Where your gentle wings rest.
Freude, schöner Götterfunken,
Joy, lovely spark of divinity,
Tochter aus Elysium,
Daughter from Elysium,
Freude, schöner Götterfunken!
Joy, lovely spark of divinity!





Авторы: Ludwig Van Beethoven

Ludwig van Beethoven, Gundula Janowitz, Hilde Rössel Majdan, Waldemar Kmentt, Walter Berry, Wiener Singverein, Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - Karajan - The European Anthem & National Anthems
Альбом
Karajan - The European Anthem & National Anthems
дата релиза
23-03-2006

1 Symphony No.9 In D Minor, Op.125 - "Choral" / 4.: Presto - "O Freunde, nicht diese Töne!" - Allegro assai
2 National Anthem Of The Federal Republic Of Germany "Einigkeit und Recht und Freiheit"
3 Wilhelmus van Nassouwé (National Anthem of The Netherlands)
4 National Anthem Of The Hellenic Republic - "Imnos is tin Eleftherian" - Original Version
5 Istiklal Marsi - National Anthem Of The Republic Of Turkey
6 National Anthem Of The Grand Duchy Of Luxembourg - "Ons Heemecht" - Orchestral Version
7 National Anthem Of The Republic Of Cyprus - "Imnos is tin Eleftherian" - Orchestral Version
8 Amhrán na Bhfiann - National Anthem Of Ireland
9 National Anthem Of The Kingdom Of Norway - "Ja, vi elsker dette landet" - Orchestral Version
10 National Anthem Malta "Din l-art helwa"
11 "La Brabançonne", National Anthem Of The Kingdom Of Belgium
12 Der er et Yndigt land - National Anthem Of The Kingdom Of Denmark
13 La Marseillaise
14 National Anthem Of The Republic Of Iceland - "Lofsöngur" - Orchestral Version
15 National Anthem Of The Republic Of Italy - "Inno di Mameli" - Orchestral Version
16 Land der Berge, Land am Strome (Austrian National Anthem) - Orchestral Version; Instrumentated By Max Schönherr
17 Der er et Yndigt land - National Anthem Of The Kingdom Of Denmark
18 La Marseillaise
19 "La Brabançonne", National Anthem Of The Kingdom Of Belgium
20 Symphony No.9 In D Minor, Op.125 - "Choral" - "Europa Hymn": Europa Hymn - Excerpt
21 Turandot / Act 3: "Nessun dorma" - Bonustrack


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.