Ludwig van Beethoven feat. Leonard Bernstein - Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": Recitativo "O Freunde, nicht diese Töne!" - Allegro assai - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ludwig van Beethoven feat. Leonard Bernstein - Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": Recitativo "O Freunde, nicht diese Töne!" - Allegro assai




Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": Recitativo "O Freunde, nicht diese Töne!" - Allegro assai
Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": Recitativo "O Freunde, nicht diese Töne!" - Allegro assai
Freude, schöner Götterfunken,
Joy, beautiful spark of the gods,
Tochter aus Elysium,
Daughter from Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
We enter fire-filled,
Himmlische, dein Heiligtum!
Celestial, thy sanctuary!
Deine Zauber binden wieder
Thy magic binds once more
Was die Mode streng geteilt;
What fashion has strictly divided;
Alle Menschen werden Brüder
All men become brothers
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Where thy gentle wing tarries.
Wem der große Wurf gelungen
He who has achieved the great feat
Eines Freundes Freund zu sein;
To be a friend to a friend;
Wer ein holdes Weib errungen
He who has won a virtuous wife
Mische seinen Jubel ein!
May mingle his joy with mine!
Ja, wer auch nur eine Seele
Yea, he who calls but one soul
Sein nennt auf dem Erdenrund!
His own on this earthly sphere!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
And he who has never done so,
Weinend sich aus diesem Bund!
Let him steal weeping from this alliance!
Freude trinken alle Wesen
All beings drink joy
An den Brüsten der Natur;
At nature's breast;
Alle Guten, alle Bösen
All the good, all the evil
Folgen ihrer Rosenspur.
Follow her path of roses.
Küsse gab sie uns und Reben,
She gave us kisses and vines,
Einen Freund, geprüft im Tod;
A friend, tested in death;
Wollust ward dem Wurm gegeben
Delights were given to the worm
Und der Cherub steht vor Gott.
And the cherub stands before God.
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Rejoicing, as his suns fly
Durch des Himmels prächt'gen Plan
Through heaven's glorious plan
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Run, brothers, your course,
Freudig, wie ein Held zum siegen.
Joyful, like a hero to victory.
Seid umschlungen, Millionen!
Be embraced, millions!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
This kiss to the whole world!
Brüder, über'm Sternenzelt
Brothers, above the starry firmament
Muß ein lieber Vater wohnen.
A loving Father must dwell.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Do you fall prostrate, millions?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Do you surmise the Creator, world?
Such' ihn über'm Sternenzelt!
Seek him above the starry firmament!
Über Sternen muß er wohnen.
He must dwell above the stars.





Авторы: Friedrich Von Schiller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.