Текст и перевод песни Luedji Luna - Iodo + Now Frágil
Iodo + Now Frágil
Iodine + Now Fragile
Me
arde
o
sal
The
salt
burns
Me
arde
o
sal
The
salt
burns
Me
espalha
o
sal
The
salt
spreads
me
Me
espelha
o
mar
The
sea
mirrors
me
Me
acolhe
o
mar
The
sea
welcomes
me
Me
abraça
o
mar
The
sea
embraces
me
Me
afaga
o
mar
The
sea
caresses
me
Me
afoga
o
mar
The
sea
drowns
me
Me
afunda
o
mar
The
sea
sinks
me
Me
a
funda
dor
The
deep
pain
Fundo
de
nau
Of
being
shipwrecked
Funda
turva
escura
dura
Deep,
turbid,
dark,
hard
Funda
dura
tumba
escura
Deep,
hard,
dark,
grave
Corta
o
vento
cala
chuva
The
wind
cuts,
the
rain
falls
O
horizonte
é
todo
sal
The
horizon
is
all
salt
É
todo
longe
It's
all
far
away
É
todo
mágoa
It's
all
sorrow
É
todo
roubo
It's
all
stealing
Não
há
cura,
morto
tomba
There
is
no
cure,
the
dead
falls
Dom
esconde
The
master
hides
A
pele
escura
The
dark
skin
A
turba
alva
The
white
crowd
Aos
tubarões
To
the
sharks
E
os
porões
do
alto
mergulhar
And
to
dive
into
the
deep
holds
E
naufrágio
And
shipwreck
E
naufrágil,
frágil,
frágil
And
fragile,
fragile,
fragile
O
mágico
da
diáspora
The
magic
of
the
diaspora
Desembrar
terra-chão
Unveiling
the
earth
Mas
se
eu
já
fui
trovão
But
if
I
was
once
thunder
Que
nada
desfez
Whom
nothing
could
defeat
Eu
sei
ser
trovão
I
know
how
to
be
thunder
Que
nada
desfaz
Whom
nothing
can
defeat
Nem
a
solidão
Not
loneliness
Nem
a
capataz
Not
the
overseer
Nem
estupro
corretivo
contra
sapatão
Not
even
the
corrective
rape
against
the
dyke
Os
complexo
de
contenção
The
containment
facilities
Hospício
é
a
mesma
coisa
que
presídio
The
insane
asylum
is
the
same
as
the
prison
Que
é
a
mesma
coisa
que
escola
Which
is
the
same
as
a
school
Que
é
a
mesma
coisa
que
prisão
Which
is
the
same
as
a
prison
Que
a
mesma
coisa
de
hospício
Which
is
the
same
as
the
insane
asylum
Que
é
a
mesma
coisa
que
as
políticas
Which
is
the
same
as
the
policies
Uterinas
de
extermínio
Of
the
uterine
extermination
Dum
povo
que
não
é
reconhecido
como
civilização
Of
a
people
who
are
not
recognized
as
a
civilization
Mas
eu
sei
ser
trovão
But
I
know
how
to
be
thunder
E
se
eu
sei
ser
trovão
And
if
I
know
how
to
be
thunder
Que
nada
desfez
Whom
nothing
can
defeat
Eu
vou
ser
trovão
I
will
be
thunder
Que
nada
desfaz
Whom
nothing
can
defeat
Nem
a
solidão
Not
loneliness
Nem
o
capataz
Nor
the
overseer
Nem
estupro
corretivo
contra
sapatão
Not
even
the
corrective
rape
against
the
dyke
A
loucura
da
solidão
capataz
queimarem
Let
the
madness
of
loneliness,
the
overseer,
burn
A
herança
de
minhas
ancestrais
The
ancestral
legacy
of
the
women
Pelo
camburão
To
the
patrol
wagon
111
tiros
contra
5 corpos
111
shots
fired
at
five
bodies
111
corpos
mortos
na
prisão
111
bodies
murdered
in
prison
Eu
sei
ser
trovão
I
know
how
to
be
thunder
Que
nada
desfaz
Whom
nothing
can
defeat
Eu
já
fui
trovão
I
was
once
thunder
E
se
eu
já
fui
trovão
eu
sei
ser
trovão!
And
if
I
was
once
thunder,
I
know
how
to
be
thunder!
Eu
sei
ser
trovão
que
nada
desfaz
I
know
how
to
be
thunder
whom
nothing
can
defeat
Eu
sei
ser
trovão
I
know
how
to
be
thunder
E
nada
me
desfaz
And
nothing
can
defeat
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tatiana Nascimento Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.