Lui-G 21+ feat. Jory Boy - Sólo Pasajero - перевод текста песни на немецкий

Sólo Pasajero - Lui-G 21+ , Jory Boy перевод на немецкий




Sólo Pasajero
Nur Vorübergehend
Dime para que quieres algo enserio
Sag mir, wozu willst du etwas Ernstes?
No entiendo
Ich verstehe es nicht.
Mi mente ya no tiene escenario
Mein Verstand hat dafür keine Bühne mehr.
Solo llamo cuando quiero
Ich rufe nur an, wenn ich will.
Será mejor que dejes el misterio lo
Es wäre besser, wenn du das Geheimnis lässt,
Nuestro es pasajero
was zwischen uns ist, ist nur vorübergehend.
Yo te dije no te puedes enamorar
Ich sagte dir, du darfst dich nicht verlieben.
Tienes que aceptar la realidad
Du musst die Realität akzeptieren.
Por ahí dice que la vida es irónica
Man sagt, das Leben sei ironisch.
Ya sabes lo que quiero hoy
Du weißt schon, was ich heute will.
Dime para que quieres algo enserio (si yo no)
Sag mir, wozu willst du etwas Ernstes? (Wenn ich nicht...)
Mi mente ya no tiene ese escenario (nou nou)
Mein Verstand hat diese Bühne nicht mehr (nou nou).
Solo llama cuando quiero
Ruf nur an, wenn ich will.
Sería mejor que dejes el misterio
Es wäre besser, wenn du das Geheimnis lässt.
Lo nuestro es pasajero
Was zwischen uns ist, ist nur vorübergehend.
Oye no te das cuenta lo bien que podemos estar
Hör mal, merkst du nicht, wie gut es uns gehen kann?
En una relación a que abierta
In einer offenen Beziehung,
Sin tener que dar explicaciones y poniendo condiciones
ohne Erklärungen abgeben und Bedingungen stellen zu müssen.
Tienes que aprender a controlar tus emociones
Du musst lernen, deine Gefühle zu kontrollieren.
Que si me gustas pues claro
Ob ich dich mag? Na klar.
Ese es obvio ma
Das ist doch offensichtlich, Ma.
No significa que yo quisiera ser tu novio
Das bedeutet nicht, dass ich dein Freund sein möchte.
Que la pasó de maravilla cuando estoy contigo
Dass ich eine wundervolle Zeit habe, wenn ich bei dir bin,
Pero sabes muy bien como son las cosas conmigo
aber du weißt sehr gut, wie die Dinge bei mir laufen.
Amigos con privilegios sin compromisos
Freunde mit gewissen Vorzügen, ohne Verpflichtungen.
Nada serio nada es el misterio
Nichts Ernstes, das ist das Geheimnis.
Cero sentimiento que lo nuestro es pasajero
Keine Gefühle, denn was zwischen uns ist, ist nur vorübergehend.
Te tendría primero te lo que quiero
Ich würde dich an erster Stelle haben, bevor ich will, was ich will.
Yo te dije no te puedes enamorar
Ich sagte dir, du darfst dich nicht verlieben.
Tienes que aceptar la realidad
Du musst die Realität akzeptieren.
Por ahí dice que la vida es irónica
Man sagt, das Leben sei ironisch.
Ya sabes lo que quiero hoy
Du weißt schon, was ich heute will.
Dime para que quieres algo enserio (si yo no)
Sag mir, wozu willst du etwas Ernstes? (Wenn ich nicht...)
Mi mente ya no tiene ese escenario (nou nou)
Mein Verstand hat diese Bühne nicht mehr (nou nou).
Dime para que quieres algo enserio (si yo no)
Sag mir, wozu willst du etwas Ernstes? (Wenn ich nicht...)
Mi mente ya no tiene ese escenario (nou nou)
Mein Verstand hat diese Bühne nicht mehr (nou nou).
Tan fácil como saber que nunca va ser
So einfach wie zu wissen, dass es niemals sein wird.
Tan sencillo como entender que no va suceder
So einfach wie zu verstehen, dass es nicht passieren wird.
Que tan difícil se te hace poder comprender
Wie schwer fällt es dir zu verstehen,
Que nada mas una amistad podemos tener
dass wir nur eine Freundschaft haben können?
Las cosas no son ni será
Die Dinge sind nicht und werden nicht so sein,
Como quieres si quieres
wie du es willst. Wenn du willst,
Yo mejor me alejo dime
gehe ich lieber. Sag mir,
Que quiere que tu quiere
was du willst, was du willst.
Paremos de vernos y de llamarnos
Hören wir auf, uns zu sehen und anzurufen,
Y nunca más volvamos a tocarnos
und berühren wir uns nie wieder.
Yo no dime tu
Ich weiß nicht, sag du es mir.
eres la que decide
Du bist diejenige, die entscheidet.
Yo no puedo cumplirte lo que me pides
Ich kann dir nicht erfüllen, was du verlangst.
Veo que es mejor que esto
Ich sehe, dass es besser ist, wenn es
Aquí se acabe oye la razón
hier endet. Hör zu, den Grund
Muy bien la sabes
kennst du sehr gut.
Tienes que entender una cosa
Du musst eines verstehen:
El corazón y la mente son 2 cosas
Herz und Verstand sind zwei verschiedene Dinge.
Totalmente así es la cosa
So ist es nun mal.
Ten presente ese en tu mente más que otra cosa
Behalte das mehr als alles andere im Kopf.
Dime para que quieres algo enserio
Sag mir, wozu willst du etwas Ernstes?
No entiendo
Ich verstehe es nicht.
Mi mente ya no tiene escenario
Mein Verstand hat dafür keine Bühne mehr.
Solo llamo cuando quiero
Ich rufe nur an, wenn ich will.
Será mejor que dejes el misterio lo
Es wäre besser, wenn du das Geheimnis lässt,
Nuestro es pasajero
was zwischen uns ist, ist nur vorübergehend.
Yo te dije no te puedes enamorar
Ich sagte dir, du darfst dich nicht verlieben.
Tienes que aceptar la realidad
Du musst die Realität akzeptieren.
Por ahí dice que la vida es irónica
Man sagt, das Leben sei ironisch.
Ya sabes lo que quiero hoy
Du weißt schon, was ich heute will.
Dime para que quieres algo enserio (si yo no)
Sag mir, wozu willst du etwas Ernstes? (Wenn ich nicht...)
Mi mente ya no tiene ese escenario (nou nou)
Mein Verstand hat diese Bühne nicht mehr (nou nou).
Solo llama cuando quiero
Ruf nur an, wenn ich will.
Sería mejor que dejes el misterio
Es wäre besser, wenn du das Geheimnis lässt.
Lo nuestro es pasajero
Was zwischen uns ist, ist nur vorübergehend.
Sabe lo que yo quiero ma
Du weißt, was ich will, Ma.
No te confundas tu sabes
Versteh mich nicht falsch, du weißt es.
LuiG-21 Plus Jory Boy
Lui-G 21 Plus, Jory Boy.
Wassi la maquinaria
Wassi, die Maschinerie.
Perreke nellflow
Perreke Nellflow.
The Flow is Back
The Flow is Back.





Авторы: Writer Unknown, Hiram Santos Rojas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.