Luifer Cuello - A chillar a otra parte - перевод текста песни на немецкий

A chillar a otra parte - Luifer Cuelloперевод на немецкий




A chillar a otra parte
Geh woanders hin zum Heulen
Si.claro que estoy llorando
Ja, natürlich weine ich.
O es que acaso esperabas que hiciera una fiesta como despedida
Oder hast du etwa erwartet, dass ich eine Abschiedsparty feiere
Y aplaudir que te vas... destrozando mi vida
und applaudiere, dass du gehst... und mein Leben zerstörst?
O que al irte me vaya corriendo a la iglesia a pedirle a Dios que te bendiga
Oder dass ich, wenn du gehst, in die Kirche renne und Gott bitte, dich zu segnen?
No. no podre perdonarte
Nein, ich kann dir nicht vergeben.
A pesar de que te amo con toda mi alma me obligas a odiarte
Obwohl ich dich von ganzem Herzen liebe, zwingst du mich, dich zu hassen.
Hoy te ries de mi y no te duele dejarme pero vas a volver a buscarme
Heute lachst du über mich und es tut dir nicht weh, mich zu verlassen, aber du wirst zurückkommen, um mich zu suchen,
Y te advierto que voy a vengarme
und ich warne dich, ich werde mich rächen.
Y vas a besar el suelo por Dios te lo juro
Und du wirst den Boden küssen, bei Gott, ich schwöre es dir.
Vendras a pedirme perdon y no dudo
Du wirst kommen und mich um Vergebung bitten, und ich zweifle nicht daran,
Que mendigaras por un besos mis labios
dass du um einen Kuss meiner Lippen betteln wirst.
Tu piel rogara que la toquen mis manos
Deine Haut wird flehen, dass meine Hände sie berühren.
Se que voy a gozar cuando vengas llorando
Ich weiß, ich werde es genießen, wenn du weinend kommst.
Me voy a burlar de ti al verte arrastrando
Ich werde mich über dich lustig machen, wenn ich dich kriechen sehe.
Te arrepentiras de haberme conocido
Du wirst es bereuen, mich kennengelernt zu haben,
Porque hoy me declaro tu peor enemigo...
denn heute erkläre ich mich zu deinem schlimmsten Feind...
Y lo que te mereces por abandonarme es que al volver te mande
Und was du dafür verdienst, mich verlassen zu haben, ist, dass ich dich, wenn du zurückkommst,
A llorar a otra parteee...
woanders hin zum Heulen schicke...
No.no podre perdonarte
Nein, ich kann dir nicht vergeben.
A pesar de que te amo con toda mi alma
Obwohl ich dich von ganzem Herzen liebe,
Me obligas a odiarte
zwingst du mich, dich zu hassen.
Hoy te ries de mi y no te duele dejarme
Heute lachst du über mich, und es tut dir nicht weh, mich zu verlassen,
Pero vas a volver a buscarme y te advierto que voy a vengarme
aber du wirst zurückkommen, um mich zu suchen, und ich warne dich, ich werde mich rächen.
Y vas a besar el suelo por Dios te lo juro
Und du wirst den Boden küssen, bei Gott, ich schwöre es dir.
Vendras a pedirme perdon y no dudo
Du wirst kommen und mich um Vergebung bitten, und ich zweifle nicht daran,
Que mendigaras por un beso mis labios
dass du um einen Kuss meiner Lippen betteln wirst.
Tu piel rogara que la toquen mis manos
Deine Haut wird flehen, dass meine Hände sie berühren.
Y se que voy a gozar cuando vengas llorando
Und ich weiß, ich werde es genießen, wenn du weinend kommst.
Me voy a burlar de ti al verte arrastrando
Ich werde mich über dich lustig machen, wenn ich dich kriechen sehe.
Te arrepentiras de haberme conocido
Du wirst es bereuen, mich kennengelernt zu haben,
Porque hoy me declaro tu peor enemigo
denn heute erkläre ich mich zu deinem schlimmsten Feind.
Y lo que te mereces por abandonarme
Und was du dafür verdienst, mich verlassen zu haben,
Es que al volver te mande
ist, dass ich dich, wenn du zurückkommst,
A CHILLAR a otra parte...
woanders hin zum HEULEN schicke...
Se que voy a gozar cuando vengas llorando
Ich weiß, ich werde es genießen, wenn du weinend kommst.
Me voy a burlar de ti al verte arrastrando
Ich werde mich über dich lustig machen, wenn ich dich kriechen sehe.
Te arrepentiras de haberme conocido
Du wirst es bereuen, mich kennengelernt zu haben,
Porque hoy me declaro tu peor enemigo
denn heute erkläre ich mich zu deinem schlimmsten Feind.
(BIS)
(WIEDERHOLUNG)
Y lo que te mereces por abandonarme
Und was du dafür verdienst, mich verlassen zu haben,
Es que al volver te mande
ist, dass ich dich, wenn du zurückkommst,
A llorar a otra parte...
woanders hin zum Heulen schicke...





Авторы: Perez Marco Antonio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.