Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prestame tu boca
Leih mir deinen Mund
Hay
préstame
tu
boca
para
enamorarme
Oh,
leih
mir
deinen
Mund,
um
mich
zu
verlieben
Va
a
salir
corriendo
hasta
ese
paisaje,
Ich
werde
zu
dieser
Landschaft
rennen,
De
tus
ojos
negros,
de
tu
risa
loca
Deiner
schwarzen
Augen,
deines
verrückten
Lachens,
Desde
tus
adentros
mándame
un
mensaje.
Sende
mir
eine
Nachricht
aus
deinem
Inneren.
Tengo
un
dolor
sintiendo
tu
culpa
Ich
habe
Schmerzen,
die
deine
Schuld
fühlen,
Que
me
sangra
y
que
me
duele
el
alma,
Die
mich
bluten
lassen
und
meine
Seele
schmerzt,
Hay
que
me
duele
el
alma,
Oh,
wie
meine
Seele
schmerzt,
Mírame
a
los
ojos
que
me
tiene
Sieh
mir
in
die
Augen,
denn
dein
Blick
Enloquecido
tu
mirada
cada
vez
que
pasas.
Macht
mich
verrückt,
jedes
Mal,
wenn
du
vorbeigehst.
Pégate
un
poco
con
tus
manos
y
tu
cuerpo
Schmiege
dich
ein
wenig
mit
deinen
Händen
und
deinem
Körper
Cerca
de
mi
cuerpo,
hay
de
tu
cuerpecito
Nah
an
meinen
Körper,
oh,
an
deinen
kleinen
Körper,
Que
me
estoy
muriendo
hace
algún
tiempo
Denn
ich
sterbe
schon
seit
einiger
Zeit,
Por
sentir
un
momentito
tu
corazoncito.
Um
einen
Moment
lang
dein
Herzchen
zu
spüren.
Préstame
tu
boca
para
enamorarme
Leih
mir
deinen
Mund,
um
mich
zu
verlieben,
Va
a
salir
corriendo
hasta
ese
paisaje
Ich
werde
zu
dieser
Landschaft
rennen,
De
tus
ojos
negros,
de
tu
risa
loca
Deiner
schwarzen
Augen,
deines
verrückten
Lachens,
Desde
tus
adentros
mándame
un
mensaje.
Sende
mir
eine
Nachricht
aus
deinem
Inneren.
Préstame
tu
boca
con
una
sonrisa,
Leih
mir
deinen
Mund
mit
einem
Lächeln,
Préstame
tu
aliento
que
será
mi
brisa
Leih
mir
deinen
Atem,
der
meine
Brise
sein
wird,
Mándame
una
gota
de
sudor
de
tu
alma
Schick
mir
einen
Tropfen
Schweiß
deiner
Seele,
Vete
tempranito
sin
tender
mi
cama.
Geh
früh,
ohne
mein
Bett
zu
machen.
Préstame
tu
boca
hay
hay
hay
hay
hay
(2)
Leih
mir
deinen
Mund,
oh
oh
oh
oh
oh
(2)
Préstame
tu
boca
para
saber
si
tú
me
amas.
Leih
mir
deinen
Mund,
damit
ich
weiß,
ob
du
mich
liebst.
Tengo
un
dolor
sintiendo
tu
culpa
Ich
habe
Schmerzen,
die
deine
Schuld
fühlen,
Vida
mía
pero
ni
me
llamas,
Mein
Leben,
aber
du
rufst
mich
nicht
einmal
an,
Tu
nunca
me
llamas,
hace
tiempo
que
Du
rufst
mich
nie
an,
seit
einiger
Zeit
Te
estoy
buscando
pero
tú
ni
te
apareces
Suche
ich
dich,
aber
du
zeigst
dich
nicht
einmal
Cerca
de
mi
casa.
In
der
Nähe
meines
Hauses.
Préstame
tu
boca
que
me
tiene
enloquecido
Leih
mir
deinen
Mund,
der
mich
verrückt
macht,
Desde
hace
algún
tiempo
y
me
estoy
muriendo,
Seit
einiger
Zeit
und
ich
sterbe,
Yo
te
ando
buscando
por
el
mundo
Ich
suche
dich
auf
der
ganzen
Welt,
Para
poder
darte
un
beso,
para
darte
un
beso.
Um
dir
einen
Kuss
geben
zu
können,
um
dir
einen
Kuss
zu
geben.
Préstame
tu
boca
para
enamorarme
Leih
mir
deinen
Mund,
um
mich
zu
verlieben,
Va
a
salir
corriendo
hasta
ese
paisaje,
Ich
werde
zu
dieser
Landschaft
rennen,
De
tus
ojos
negros,
de
tu
risa
loca
Deiner
schwarzen
Augen,
deines
verrückten
Lachens,
Desde
tus
adentros
mándame
un
mensaje.
Sende
mir
eine
Nachricht
aus
deinem
Inneren.
Préstame
tu
boca
con
una
sonrisa,
Leih
mir
deinen
Mund
mit
einem
Lächeln,
Préstame
tu
aliento
que
será
mi
brisa
Leih
mir
deinen
Atem,
der
meine
Brise
sein
wird,
Mándame
una
gota
de
sudor
de
tu
alma
Schick
mir
einen
Tropfen
Schweiß
deiner
Seele,
Vete
tempranito
sin
tender
mi
cama.
Geh
früh,
ohne
mein
Bett
zu
machen.
Préstame
tu
boca
hay
hay
hay
hay
hay
(2)
Leih
mir
deinen
Mund,
oh
oh
oh
oh
oh
(2)
Préstame
tu
boca
para
saber
si
tú
me
amas.
Leih
mir
deinen
Mund,
damit
ich
weiß,
ob
du
mich
liebst.
Hay
préstame
tu
boca
para
enamorarme
Oh,
leih
mir
deinen
Mund,
um
mich
zu
verlieben,
Va
a
salir
corriendo
hasta
ese
paisaje,
Ich
werde
zu
dieser
Landschaft
rennen,
De
tus
ojos
negros,
de
tu
risa
loca
Deiner
schwarzen
Augen,
deines
verrückten
Lachens,
Desde
tus
adentros
mándame
un
mensaje.
Sende
mir
eine
Nachricht
aus
deinem
Inneren.
Préstame
tu
boca
Leih
mir
deinen
Mund
Hay
préstame
tu
boca
para
enamorarme
Oh,
leih
mir
deinen
Mund,
um
mich
zu
verlieben,
Va
a
salir
corriendo
hasta
ese
paisaje,
Ich
werde
zu
dieser
Landschaft
rennen,
De
tus
ojos
negros,
de
tu
risa
loca
Deiner
schwarzen
Augen,
deines
verrückten
Lachens,
Desde
tus
adentros
mándame
un
mensaje.
Sende
mir
eine
Nachricht
aus
deinem
Inneren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wilfran Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.