Luifer Cuello - Prestame tu boca - перевод текста песни на немецкий

Prestame tu boca - Luifer Cuelloперевод на немецкий




Prestame tu boca
Leih mir deinen Mund
Hay préstame tu boca para enamorarme
Oh, leih mir deinen Mund, um mich zu verlieben
Va a salir corriendo hasta ese paisaje,
Ich werde zu dieser Landschaft rennen,
De tus ojos negros, de tu risa loca
Deiner schwarzen Augen, deines verrückten Lachens,
Desde tus adentros mándame un mensaje.
Sende mir eine Nachricht aus deinem Inneren.
Tengo un dolor sintiendo tu culpa
Ich habe Schmerzen, die deine Schuld fühlen,
Que me sangra y que me duele el alma,
Die mich bluten lassen und meine Seele schmerzt,
Hay que me duele el alma,
Oh, wie meine Seele schmerzt,
Mírame a los ojos que me tiene
Sieh mir in die Augen, denn dein Blick
Enloquecido tu mirada cada vez que pasas.
Macht mich verrückt, jedes Mal, wenn du vorbeigehst.
Pégate un poco con tus manos y tu cuerpo
Schmiege dich ein wenig mit deinen Händen und deinem Körper
Cerca de mi cuerpo, hay de tu cuerpecito
Nah an meinen Körper, oh, an deinen kleinen Körper,
Que me estoy muriendo hace algún tiempo
Denn ich sterbe schon seit einiger Zeit,
Por sentir un momentito tu corazoncito.
Um einen Moment lang dein Herzchen zu spüren.
Préstame tu boca para enamorarme
Leih mir deinen Mund, um mich zu verlieben,
Va a salir corriendo hasta ese paisaje
Ich werde zu dieser Landschaft rennen,
De tus ojos negros, de tu risa loca
Deiner schwarzen Augen, deines verrückten Lachens,
Desde tus adentros mándame un mensaje.
Sende mir eine Nachricht aus deinem Inneren.
Préstame tu boca con una sonrisa,
Leih mir deinen Mund mit einem Lächeln,
Préstame tu aliento que será mi brisa
Leih mir deinen Atem, der meine Brise sein wird,
Mándame una gota de sudor de tu alma
Schick mir einen Tropfen Schweiß deiner Seele,
Vete tempranito sin tender mi cama.
Geh früh, ohne mein Bett zu machen.
Préstame tu boca hay hay hay hay hay (2)
Leih mir deinen Mund, oh oh oh oh oh (2)
Préstame tu boca para saber si me amas.
Leih mir deinen Mund, damit ich weiß, ob du mich liebst.
Tengo un dolor sintiendo tu culpa
Ich habe Schmerzen, die deine Schuld fühlen,
Vida mía pero ni me llamas,
Mein Leben, aber du rufst mich nicht einmal an,
Tu nunca me llamas, hace tiempo que
Du rufst mich nie an, seit einiger Zeit
Te estoy buscando pero ni te apareces
Suche ich dich, aber du zeigst dich nicht einmal
Cerca de mi casa.
In der Nähe meines Hauses.
Préstame tu boca que me tiene enloquecido
Leih mir deinen Mund, der mich verrückt macht,
Desde hace algún tiempo y me estoy muriendo,
Seit einiger Zeit und ich sterbe,
Yo te ando buscando por el mundo
Ich suche dich auf der ganzen Welt,
Para poder darte un beso, para darte un beso.
Um dir einen Kuss geben zu können, um dir einen Kuss zu geben.
Préstame tu boca para enamorarme
Leih mir deinen Mund, um mich zu verlieben,
Va a salir corriendo hasta ese paisaje,
Ich werde zu dieser Landschaft rennen,
De tus ojos negros, de tu risa loca
Deiner schwarzen Augen, deines verrückten Lachens,
Desde tus adentros mándame un mensaje.
Sende mir eine Nachricht aus deinem Inneren.
Préstame tu boca con una sonrisa,
Leih mir deinen Mund mit einem Lächeln,
Préstame tu aliento que será mi brisa
Leih mir deinen Atem, der meine Brise sein wird,
Mándame una gota de sudor de tu alma
Schick mir einen Tropfen Schweiß deiner Seele,
Vete tempranito sin tender mi cama.
Geh früh, ohne mein Bett zu machen.
Préstame tu boca hay hay hay hay hay (2)
Leih mir deinen Mund, oh oh oh oh oh (2)
Préstame tu boca para saber si me amas.
Leih mir deinen Mund, damit ich weiß, ob du mich liebst.
Hay préstame tu boca para enamorarme
Oh, leih mir deinen Mund, um mich zu verlieben,
Va a salir corriendo hasta ese paisaje,
Ich werde zu dieser Landschaft rennen,
De tus ojos negros, de tu risa loca
Deiner schwarzen Augen, deines verrückten Lachens,
Desde tus adentros mándame un mensaje.
Sende mir eine Nachricht aus deinem Inneren.
Préstame tu boca
Leih mir deinen Mund
Hay préstame tu boca para enamorarme
Oh, leih mir deinen Mund, um mich zu verlieben,
Va a salir corriendo hasta ese paisaje,
Ich werde zu dieser Landschaft rennen,
De tus ojos negros, de tu risa loca
Deiner schwarzen Augen, deines verrückten Lachens,
Desde tus adentros mándame un mensaje.
Sende mir eine Nachricht aus deinem Inneren.





Авторы: Wilfran Castillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.