Текст и перевод песни Luigi 21 Plus feat. Juhn - Cuando Toca Toca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Toca Toca
When It's Time, It's Time
Baby,
no
hay
otro
camino
(Woop),
no
tengo
salida
Baby,
there's
no
other
way
(Woop),
I
have
no
escape
Nací
pa'
bandido,
me
toco
esta
vida
(Esta
vida)
Born
a
bandit,
this
life
is
what
I
got
(This
life)
Dinero
fácil
es
lo
que
se
hacer
(Se
hacer)
Easy
money
is
what
I
know
how
to
do
(To
do)
Viviendo
en
guerra
pa'
tener
poder
(Woop)
Living
in
war
to
have
power
(Woop)
No
me
pida'
que
la
corta
la
suelte,
eh-eh
Don't
ask
me
to
let
go,
eh-eh
Si
tú
quiere'
que
viré
If
you
want
me
to
turn
around
Y
si
algún
día
a
mí
me
toca
la
muerte,
eh-eh
And
if
one
day
death
comes
for
me,
eh-eh
Por
favor
no
me
olvide'
Please
don't
forget
me
No
me
pida'
quе
la
corta
la
suelte,
eh-еh
(Wuh)
Don't
ask
me
to
let
go,
eh-eh
(Wuh)
Si
tú
quiere'
que
viré
If
you
want
me
to
turn
around
Y
si
algún
día
a
mí
me
toca
la
muerte,
eh-eh
And
if
one
day
death
comes
for
me,
eh-eh
Por
favor
no
me
olvide'
(No
me
olvide',
eh)
Please
don't
forget
me
(Don't
forget
me,
eh)
Pase
lo
que
pase
en
mis
pensamiento'
siempre
serás
mía
No
matter
what
happens,
in
my
thoughts
you'll
always
be
mine
¿Qué
soy
un
egoísta?,
era
lo
que
me
decías
(Ja)
"I'm
selfish?",
that's
what
you
used
to
say
(Ha)
Noche
y
día
me
pedía'
que
cambiara
Day
and
night
you
asked
me
to
change
Que
tú
me
amaba',
que
por
favor
la
calle
dejara
(Yo
sé)
That
you
loved
me,
that
I
should
leave
the
street
life
(I
know)
Te
escuchaba
y
atención
no
te
ponía
I
listened
but
didn't
pay
attention
No
era
que
no
me
importaba
lo
que
me
decías
It
wasn't
that
I
didn't
care
what
you
were
saying
Es
que,
los
problemas
y
las
guerra'
que
tenía
(Baby)
It's
just
that,
the
problems
and
the
wars
I
had
(Baby)
Quitarme
en
ese
momento
no
convenía
Leaving
them
at
that
moment
wasn't
convenient
Yo
prestándole
atención
a
otras
cosas
(A
otras
cosas)
Me
paying
attention
to
other
things
(To
other
things)
Y
tú
siempre
estabas
sola
en
la
casa
(En
la
casa)
And
you
were
always
alone
at
home
(At
home)
Triste
te
sentía',
yo
más
te
descuidaba
You
felt
sad,
I
neglected
you
more
Y
cuenta
no
me
daba
de
lo
mucho
que
sufrías
(Mala
mía,
Ma')
And
I
didn't
realize
how
much
you
were
suffering
(My
bad,
Ma')
Ma'Ey,
hasta
que
llegó
ese
maldito
día
(Maldito
día)
Ma'Ey,
until
that
damn
day
came
(Damn
day)
Que
llegué
a
mi
casa
y
a
mi
reina
no
tenía
(No
tenía)
I
got
home
and
my
queen
was
gone
(Gone)
Que
pendejo
fui,
mira
qué
ironía
(No
hombre,
no)
How
stupid
I
was,
look
at
the
irony
(No
man,
no)
Tengo
de
to',
pero
perdí
lo
más
que
quería
(Que
quería)
I
have
everything,
but
I
lost
what
I
loved
most
(What
I
loved)
No
me
pida'
que
la
corta
la
suelte,
eh-eh
Don't
ask
me
to
let
go,
eh-eh
Si
tú
quiere'
que
viré
If
you
want
me
to
turn
around
Y
si
algún
día
a
mí
me
toca
la
muerte,
eh-eh
And
if
one
day
death
comes
for
me,
eh-eh
Por
favor
no
me
olvide'
Please
don't
forget
me
No
me
pida'
que
la
corta
la
suelte,
eh-eh
Don't
ask
me
to
let
go,
eh-eh
Si
tú
quiere'
que
viré
If
you
want
me
to
turn
around
Y
si
algún
día
a
mí
me
toca
la
muerte,
eh-eh
And
if
one
day
death
comes
for
me,
eh-eh
Por
favor
no
me
olvide'
(No
me
olvide',
eh)
Please
don't
forget
me
(Don't
forget
me,
eh)
De
los
errores
nunca
aprendo,
yo
sé
que
soy
un
terco
(Yo
sé)
I
never
learn
from
mistakes,
I
know
I'm
stubborn
(I
know)
Y
sé
que
te
mentí
nunca
deje
las
Percos
And
I
know
I
lied
to
you,
I
never
quit
the
Percs
También
te
prometí
(Jaja),
que
la
calle
dejaría
I
also
promised
you
(Haha),
that
I
would
leave
the
streets
Pero
baby,
¿tú
sabe'
qué
pasó
los
otro'
día'?
(Tú
sabe')
But
baby,
you
know
what
happened
the
other
day?
(You
know)
Cuando
contigo
del
caserío
salía
When
I
was
leaving
the
projects
with
you
Y
gracias
a
Dios
por
está
malicia
mía
(Ja)
And
thank
God
for
my
bad
intentions
(Ha)
Que
vi
ese
carro
raro
rápido
y
di
un
riversazo
That
I
saw
that
weird
car
speeding
and
I
reversed
Y
esos
puerco'
nos
mandaron
dos
fuletazos
And
those
pigs
shot
at
us
twice
Si
te
hubiera
pasao'
algo
yo
no
sé
qué
yo
me
haría
If
something
had
happened
to
you,
I
don't
know
what
I
would
do
Y
créeme
qué
está
vida
no
era
la
que
yo
quería
And
believe
me,
this
life
wasn't
what
I
wanted
Pero
no
hay
otro
camino
este
es
mi
destino
But
there's
no
other
way,
this
is
my
destiny
Me
críe
entre
delincuente'
y
asesino'
I
grew
up
among
criminals
and
murderers
Y
ahora
mismo
estamo'
en
guerra,
tú
lo
sabe'
And
right
now
we're
at
war,
you
know
it
Yo
'toy
loco
que
esta
mierda
se
acabé
I'm
crazy
for
this
shit
to
end
No
me
puedo
dejar,
tú
sabe'
cómo
es
esto
(Tú
sabe'
que
no)
I
can't
let
myself,
you
know
how
this
is
(You
know
I
can't)
Y
no,
no
lo
estoy
usando
como
un
pretexto
And
no,
I'm
not
using
it
as
an
excuse
Baby,
no
hay
otro
camino,
no
tengo
salida
Baby,
there's
no
other
way,
I
have
no
escape
Nací
pa'
bandido,
me
toco
esta
vida
(Esta
vida)
Born
a
bandit,
this
life
is
what
I
got
(This
life)
Dinero
fácil
es
lo
que
se
hacer
(Se
hacer)
Easy
money
is
what
I
know
how
to
do
(To
do)
Viviendo
en
guerra
pa'
tener
poder
Living
in
war
to
have
power
No
me
pida'
que
la
corta
la
suelte,
eh-eh
Don't
ask
me
to
let
go,
eh-eh
Si
tú
quiere'
que
viré
If
you
want
me
to
turn
around
Y
si
algún
día
a
mí
me
toca
la
muerte,
eh-eh
And
if
one
day
death
comes
for
me,
eh-eh
Por
favor
no
me
olvide'
Please
don't
forget
me
No
me
pida'
que
la
corta
la
suelte,
eh-eh
Don't
ask
me
to
let
go,
eh-eh
Si
tú
quiere'
que
viré
If
you
want
me
to
turn
around
Y
si
algún
día
a
mí
me
toca
la
muerte,
eh-eh
And
if
one
day
death
comes
for
me,
eh-eh
Por
favor
no
me
olvide'
(no
me
olvide')
Please
don't
forget
me
(don't
forget
me)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.