Текст и перевод песни Luigi Infantino - Santa Lucia
Teodoro
Cottrau,
1835
Теодор
Коттрау,
1835
Г.
Transcribed
and
Published
1849
Transcribed
and
Published
1849
Sul
mare
luccica,
l'astro
d'argento
На
море
мерцает,
Серебряная
звезда
Placida
è
l'onda,
prospero
il
vento;
Пласида-это
волна,
процветающий
ветер,;
Sul
mare
luccica
l'astro
d'argento
На
море
блестит
Серебряная
звезда.
Placida
è
l'onda,
prospero
il
vento;
Пласида-это
волна,
процветающий
ветер,;
Venite
all'agile
barchetta
mia;
Приходите
в
проворную
лодку
mia;
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Сент-Люсия!
Сент-Люсия!
Venite
all'agile
barchetta
mia;
Приходите
в
проворную
лодку
mia;
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Сент-Люсия!
Сент-Люсия!
Con
questo
zeffiro
così
soave,
С
этим
таким
учтивым
дзеффиром,
O,
come
è
bello
star
sulla
nave.
Или,
как
красиво
звезда
на
корабле.
Con
questo
zeffiro
così
soave,
С
этим
таким
учтивым
дзеффиром,
O,
come
è
bello
star
sulla
nave.
Или,
как
красиво
звезда
на
корабле.
Su
passeggeri,
venite
via;
На
пассажирах,
уходите;
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Сент-Люсия!
Сент-Люсия!
Su
passeggeri,
venite
via;
На
пассажирах,
уходите;
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Сент-Люсия!
Сент-Люсия!
In'
fra
le
tende
bandir
la
cena,
В
' между
палатками
bandir
ужин,
In
una
sera
così
serena.
В
такой
безмятежный
вечер.
In'
fra
le
tende
bandir
la
cena,
В
' между
палатками
bandir
ужин,
In
una
sera
così
serena.
В
такой
безмятежный
вечер.
Chi
non
dimanda,
chi
non
desia;
Кто
не
dimanda,
кто
не
desia;
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Сент-Люсия!
Сент-Люсия!
Chi
non
dimanda,
chi
non
desia;
Кто
не
dimanda,
кто
не
desia;
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Сент-Люсия!
Сент-Люсия!
Mare
sì
placido,
vento
sì
caro,
Море
да
спокойный,
ветер
Да
дорогой,
Scordar
fa
i
triboli
al
marinaio.
- Скордар
покосился
на
матроса.
Mare
sì
placido,
vento
sì
caro,
Море
да
спокойный,
ветер
Да
дорогой,
Scordar
fa
i
triboli
al
marinaio.
- Скордар
покосился
на
матроса.
E
va
gridando
con
allegria:
И
идет,
крича
от
радости.:
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Сент-Люсия!
Сент-Люсия!
E
va
gridando
con
allegria:
И
идет,
крича
от
радости.:
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Сент-Люсия!
Сент-Люсия!
O
dolce
Napoli,
O
suol
beato,
О
сладкий
Неаполь,
о
благословенный
суол,
Ove
sorridere
volle
il
creato,
Ове
улыбался,
O
dolce
Napoli,
O
suol
beato,
О
сладкий
Неаполь,
о
благословенный
суол,
Ove
sorridere
volle
il
creato,
Ове
улыбался,
Tu
sei
l'impero
dell'armonia,
Ты-империя
гармонии,
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Сент-Люсия!
Сент-Люсия!
Tu
sei
l'impero
dell'armonia,
Ты-империя
гармонии,
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Сент-Люсия!
Сент-Люсия!
Or
che
tardate?
Bella
è
la
sera;
Что
вы
опоздали?
Прекрасный
вечер;
Spira
un'auretta
fresca
e
leggiera;
Спайер
свежий
и
леггерный
орех;
Or
che
tardate?
Bella
è
la
sera;
Что
вы
опоздали?
Прекрасный
вечер;
Spira
un'auretta
fresca
e
leggiera;
Спира
у
подножия
фрески
и
леггиера;
Venite
all'agile
barchetta
mia;
Благослови
меня
господь,
моя
Барчетта;
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Санта
Лючия!
Санта
Лючия!
Venite
all'agile
barchetta
mia;
Благослови
меня
господь,
моя
Барчетта;
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Санта
Лючия!
Санта
Лючия!
Literal
Meaning
of
Буквальное
значение
этого
слова
Translated
by
Mr.
J.V.
Presogna
Перевод
г-на
Дж.В.
Пресоньи
Posted
January
21,
2012
Опубликовано
21
января
2012
г.
Upon
this
glittering
sea,
a
star
of
silver,
Над
этим
сверкающим
морем
сияет
серебряная
звезда,
Calm
is
the
wave,
prosperous
the
wind.
Спокойны
волны,
крепок
ветер.
Upon
this
glittering
sea,
a
star
of
silver,
Над
этим
сверкающим
морем
сияет
серебряная
звезда,
Calm
is
the
wave,
prosperous
the
wind.
Спокойны
волны,
дует
сильный
ветер.
Come
with
agility,
my
small
boat,
Поспеши
ко
мне,
моя
маленькая
лодка,
Saint
Lucy!
Saint
Lucy!
Святая
Люси!
Святая
Люси!
Come
with
agility,
my
small
boat,
Поспеши
ко
мне,
моя
маленькая
лодка,
Saint
Lucy,
Saint
Lucy!
Святая
Люси,
Святая
Люси!
With
this
zephir
so
sweet,
С
этим
таким
сладким
зефиром,
Oh,
how
beautiful
it
is
staying
on
the
boat,
О,
как
прекрасно
оставаться
на
яхте,
With
this
zephir
so
sweet,
С
этим
таким
сладким
зефиром,
Oh,
how
beautiful
it
is
staying
on
the
boat,
О,
как
прекрасно
оставаться
на
корабле!,
On,
passengers,
come
away,
Давайте,
пассажиры,
расходитесь!,
Saint
Lucy!
Saint
Lucy!
Святая
Люси!
Святая
Люси!
On,
passengers,
come
away,
Давайте,
пассажиры,
расходитесь!,
Saint
Lucy!
Saint
Lucy!
Святая
Люси!
Святая
Люси!
Within
the
tent,
putting
aside
supper,
В
палатке,
откладывая
ужин
в
сторону,,
In
an
evening
so
serene.
В
такой
безмятежный
вечер.
Within
the
tent,
putting
aside
supper,
В
палатке,
откладывая
ужин
в
сторону,
In
an
evening
so
serene.
В
такой
безмятежный
вечер.
Who
wouldn't
demand,
who
wouldn't
desire,
Кто
бы
не
требовал,
кто
бы
не
желал,
Saint
Lucy!
Saint
Lucy!
Святая
Люси!
Святая
Люси!
Who
wouldn't
demand,
who
wouldn't
desire,
Кто
бы
не
требовал,
кто
бы
не
желал,
Saint
Lucy!
Saint
Lucy!
Святая
Люси!
Святая
Люси!
The
sea
is
calm,
the
wind
is
dear,
Море
спокойно,
ветер
ласков,
Forget
what
makes
tribulations
for
the
sailor,
Забудьте,
что
приносит
моряку
страдания,
The
sea
is
calm,
the
wind
is
dear,
Море
спокойно,
ветер
дует
попутный,
Forget
what
makes
tribulations
for
the
sailor,
Забудьте
о
том,
что
приносит
моряку
страдания.,
And
go
shout
with
merriment,
И
кричи
от
радости,
Saint
Lucy!
Saint
Lucy!
Святая
Люси!
Святая
Люси!
And
go
shout
with
merriment,
И
кричи
от
радости,
Saint
Lucy!
Saint
Lucy!
Святая
Люси!
Святая
Люси!
Oh,
sweet
Naples,
Oh,
blessed
soil,
О,
милый
Неаполь,
о,
благословенная
земля,
Where
to
smile
desires
its
creation,
Где
улыбка
желает
своего
создания,
Oh,
sweet
Naples,
Oh,
blessed
soil,
О,
милый
Неаполь,
о,
благословенная
земля,
Where
to
smile
desires
its
creation,
Место,
где
улыбка
желает
своего
создания,
You
are
the
empire
of
harmony,
Ты
- империя
гармонии,
Saint
Lucy!
Saint
Lucy!
Святая
Люси!
Святая
Люси!
You
are
the
empire
of
harmony,
Ты
- империя
гармонии,
Saint
Lucy!
Saint
Lucy!
Святая
Люси!
Святая
Люси!
An
hour
to
linger?
Beautiful
is
the
evening,
Можно
задержаться
на
час?
Прекрасен
вечер,
A
spiral,
a
gentle
breeze,
fresh
and
light,
Спираль,
легкий
ветерок,
свежесть
и
легкость,
An
hour
to
linger?
Beautiful
is
the
evening,
Можно
задержаться
на
час?
Прекрасен
этот
вечер,
A
spiral,
a
gentle
breeze,
fresh
and
light,
Спираль,
легкий
ветерок,
свежий
и
легкий...,
Come
with
agility,
my
small
boat,
Двигайся
быстрее,
моя
маленькая
лодка,
Saint
Lucy!
Saint
Lucy!
Святая
Люси!
Святая
Люси!
Come
with
agility,
my
small
boat,
Плыви
быстрее,
моя
маленькая
лодочка,
Saint
Lucy,
Saint
Lucy!
Святая
Люси,
Святая
Люси!
Translated
by
Mr.
J.V.
Presogna
Перевод
г-на
Дж.В.
Пресоньи
Upon
this
brilliant
sea,
a
star
of
silver,
Над
этим
сверкающим
морем
сияет
серебряная
звезда.,
Across
the
gentle
waves,
the
wind
is
sweeping.
По
тихим
волнам
проносится
ветер.
Upon
this
brilliant
sea,
a
star
of
silver,
Над
этим
сверкающим
морем
сияет
серебряная
звезда,
Across
the
gentle
waves,
the
wind
is
sweeping.
По
тихим
волнам
проносится
ветер.
Come
help
my
little
boat
sail
swiftly
to
the
shore,
Приди
и
помоги
моей
маленькой
лодке
быстро
доплыть
до
берега,
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Санта-Лючия!
Санта-Лючия!
Come
help
my
little
boat
sail
swiftly
to
the
shore,
Приди
и
помоги
моей
маленькой
лодке
быстро
доплыть
до
берега,
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Санта-Лючия!
Санта-Лючия!
Full
sail
with
breezes
fair,
so
gentle
are
they,
На
всех
парусах,
ветер
попутный,
такой
нежный.,
Oh,
how
this
ship
can
feel,
so
fine
beneath
me,
О,
как
приятно
чувствовать
себя
на
этом
корабле,
когда
он
плывет
подо
мной,
Full
sail
with
breezes
fair,
so
gentle
are
they,
На
всех
парусах,
когда
дует
попутный
бриз,
такой
нежный.,
Oh,
how
this
ship
can
feel,
so
fine
beneath
me,
О,
как
приятно
чувствовать
себя
на
этом
корабле
подо
мной!,
All
passengers
aboard,
come
sail
the
sea
with
me,
Все
пассажиры
на
борту,
отправляйтесь
в
морское
плавание
со
мной!,
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Санта-Лючия!
Санта-Лючия!
All
passengers
aboard,
come
sail
the
sea
with
me,
Все
пассажиры
на
борту,
отправляйтесь
в
морское
плавание
со
мной!,
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Санта-Лючия!
Санта-Лючия!
Between
these
sails
that
pull,
forgetting
supper,
Между
этими
парусами,
которые
натягиваются,
забыв
об
ужине,
Oh,
pleasant
skies
above,
how
I
adore
you.
О,
прекрасные
небеса
над
головой,
как
я
обожаю
тебя.
Between
these
sails
that
pull,
forgetting
supper,
Между
этими
парусами,
которые
тянутся,
забывая
об
ужине,
Oh,
pleasant
skies
above,
how
I
adore
you.
О,
прекрасное
небо
над
головой,
как
я
обожаю
тебя.
There
are
no
grave
demands,
to
quench
desire,
Нет
серьезных
требований,
чтобы
утолить
желание,
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Санта
Лючия!
Санта
Лючия!
There
are
no
grave
demands,
to
quench
desire,
Нет
серьезных
требований,
чтобы
утолить
желание,
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Санта
Лючия!
Санта
Лючия!
A
sea
that
is
so
calm,
a
wind
that's
playful,
Спокойное
море,
игривый
ветер.,
A
sailor's
guarantee,
forget
what
ails
you,
Как
моряк,
забудь
о
том,
что
тебя
беспокоит,
A
sea
that
is
so
calm,
a
wind
that's
playful,
Море
такое
спокойное,
ветер
такой
игривый,
A
sailor's
guarantee,
forget
what
ails
you,
Как
моряк,
забудь
о
том,
что
тебя
беспокоит,
And
he
shouts
from
his
heart,
with
all
affection,
И
он
кричит
от
всего
сердца,
со
всей
нежностью,
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Санта-Лючия!
Санта-Лючия!
And
he
shouts
from
his
heart,
with
all
affection,
И
он
кричит
от
всего
сердца,
со
всей
нежностью,
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Санта
Лючия!
Санта
Лючия!
Oh,
my
sweet
Napoli,
Oh,
blessed
soil,
О,
мой
милый
Неаполь,
о,
благословенная
земля,,
Where
nature
smiles
upon
all
of
creation,
Где
природа
улыбается
всему
сущему,
Oh,
my
sweet
Napoli,
Oh,
blessed
soil,
О,
мой
милый
Неаполь,
о,
благословенная
земля,,
Where
nature
smiles
upon
all
of
creation,
Где
природа
улыбается
всему
сущему,
You
are
the
harmony,
you
are
the
empire,
Ты
- гармония,
ты
- империя,
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Санта-Лючия!
Санта-Лючия!
You
are
the
harmony,
you
are
the
empire,
Ты
- гармония,
ты
- империя,
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Санта
Лючия!
Санта
Лючия!
Each
hour
to
linger
more,
this
lovely
evening,
Каждый
час,
чтобы
подольше
задержаться
в
этом
прекрасном
вечере,
Each
breath
is
filled
with
air,
so
fresh
and
welcome,
Каждый
вдох
наполнен
воздухом,
таким
свежим
и
желанным,
Each
hour
to
linger
more,
this
lovely
evening,
Каждый
час,
чтобы
подольше
задержаться
в
этом
прекрасном
вечере,
Each
breath
is
filled
with
air,
so
fresh
and
welcome,
Каждый
вдох
наполнен
воздухом,
таким
свежим
и
желанным,
Come
help
my
little
boat
sail
swiftly
to
the
shore,
Приди
и
помоги
моей
маленькой
лодке
быстро
доплыть
до
берега,
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Санта
Лючия!
Санта
Лючия!
Come
help
my
little
boat
sail
swiftly
to
the
shore,
Приди
и
помоги
моей
маленькой
лодке
быстро
доплыть
до
берега,
Santa
Lucia!
Santa
Lucia!
Санта-Лючия!
Санта-Лючия!
Chess
Football
Шахматы
и
футбол
JVP-Assembly
| JVP-Encrypt
| JVP-Script
| JVP-SingAlong
JVP-Сборка
| JVP-Шифрование
| JVP-Скрипт
| JVP-Пение
JVP-Coach
| Offense
by
the
Book
JVP-Тренер
| Нападение
по
правилам
For
Mobile
and
Android
Cell
Phone
Для
мобильных
устройств
и
Android
JVP-Pix
Mobile
JVP-Pix
Mobile
Calculate
Depth
of
Field
for
Your
Camera
Рассчитайте
глубину
резкости
для
вашей
камеры
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Nick Patrick, Nick Ingman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.