Luis - Made in Germany - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luis - Made in Germany




Made in Germany
Сделано в Германии
Hm, yeah
Хм, да
Yeah
Да
Du Solltest nicht hier sein, sagt meine Family
Тебе не следует здесь быть, говорит моя семья.
Guck du bist nicht wie wir, nicht made in Germany
Посмотри, ты не такая, как мы, не сделана в Германии.
Singst nicht uns′re Hymne, nicht das selbe Lied
Не поёшь наш гимн, не ту же песню.
Du kommst irgendwo her, wo's nichts zum Essen gibt
Ты откуда-то, где нечего есть.
Und ich muss dich nicht mögen, ja das wurde mir gesagt
И я не должен любить тебя, да, мне так сказали.
Komm nicht zu mir nach Hause und ich komm′ dir nicht zu nah
Не приходи ко мне домой, и я не подойду к тебе близко.
Ich bin nur mit mein' Leuten und das seit meinem ersten Tag
Я только со своими людьми, и так с первого дня.
Und in uns'ren Augen bist du für uns alle nur Gefahr
И в наших глазах ты для всех нас просто опасность.
Und sogar der Kasierer im REWE guckt dich an wie ein Dieb
И даже кассир в REWE смотрит на тебя как на воровку.
Denn jeder weiß hier was dein Papa verdient
Ведь все здесь знают, сколько зарабатывает твой отец.
Und auch jeder hier weiß, dass dein Papa nicht blieb
И все здесь знают, что твой отец не остался.
Ist das nicht immer so bei euch? hat dich dein Vater nicht lieb?
Разве у вас не всегда так? Разве твой отец тебя не любит?
Und du bist mixed, ja aber nicht von hier, ja
И ты смешанных кровей, да, но не отсюда, да.
Und wenn wir spielen, ja, kannst du nicht mit uns spielen, ja
И когда мы играем, да, ты не можешь играть с нами, да.
Denn meine Mum sagt,
Потому что моя мама говорит,
Ihr seit schon zu viele und das endet in Kriegen ja
Вас уже слишком много, и это закончится войной, да.
Und ich kenn kein tut mir leid
И я не знаю, что такое "прости".
Und ich weiß nicht wie es ist du zu sein
И я не знаю, каково это быть тобой.
Und ich kann dir nicht sagen, ob das so bleibt
И я не могу сказать тебе, останется ли всё так.
Doch ich glaube das es so bleibt
Но я думаю, что так и останется.
Und ich kenn kein tut mir leid
И я не знаю, что такое "прости".
Und ich weiß nicht wie es ist du zu sein
И я не знаю, каково это быть тобой.
Und ich kann dir nicht sagen, ob das so bleibt, yeah
И я не могу сказать тебе, останется ли всё так, да.
Doch ich glaube das es so bleibt
Но я думаю, что так и останется.
Und dass ich hier mitmach′ ist doch nur zu meiner Sicherheit
И то, что я здесь участвую, это только ради моей безопасности.
Ich Dachte, so wie′s ist muss es richtig sein
Я думал, что так, как есть, должно быть правильно.
Der Blick in meinen Spiegel ist nicht immer leicht, ja
Взгляд в моё зеркало не всегда лёгок, да.
Ich glaub ich bin einer von den Guten, aber genau weiß ich's nicht
Я думаю, я один из хороших, но точно не знаю.
Und du kannst machen was du willst, du wirst nie sein wie ich
И ты можешь делать, что хочешь, ты никогда не будешь такой, как я.
Und sowas zu entscheiden dass liegt nicht bei mir
И решать такое не моё дело.
Auch wenn wir beide hier sind, bist du nicht von hier
Даже если мы оба здесь, ты не отсюда.
Ich sag′s dir nur so wie ich's kenn, ich sag′s dir grade 'raus
Я говорю тебе так, как знаю, я говорю тебе прямо.
Wir passen hier gut auf uns′re Fahne auf
Мы хорошо бережём наш флаг.
Ich bin daran auch nicht Schuld, kannst du mir glauben
Я в этом тоже не виноват, можешь мне поверить.
Es ist hier nur ein bisschen schwer mit dem Vertrauen
Здесь просто немного сложно с доверием.
Und es gibt immer Verlierer und es gibt immer Gewinner
И всегда есть проигравшие, и всегда есть победители.
Und bevor ich hier verlier, dann bin ich lieber Gewinner
И прежде чем я здесь проиграю, я лучше буду победителем.
Und auch wenn ich weiß, dass bei dir grad' nicht die Sonne scheint
И даже если я знаю, что у тебя сейчас не светит солнце,
Bleibe ich so wie ich es kenn' und bleibe sorgenfrei
Я останусь таким, какой я есть, и останусь беззаботным.
Und ich kenn kein tut mir leid
И я не знаю, что такое "прости".
Und ich weiß nicht wie es ist du zu sein
И я не знаю, каково это быть тобой.
Und ich kann dir nicht sagen, ob das so bleibt
И я не могу сказать тебе, останется ли всё так.
Doch ich glaube das es so bleibt
Но я думаю, что так и останется.
Und ich kenn kein tut mir leid
И я не знаю, что такое "прости".
Und ich weiß nicht wie es ist du zu sein
И я не знаю, каково это быть тобой.
Und ich kann dir nicht sagen, ob das so bleibt
И я не могу сказать тебе, останется ли всё так.
Doch ich glaube das es so bleibt
Но я думаю, что так и останется.
Dass es so bleibt, yeah
Что так и останется, да.
Dass es so bleibt, yeah
Что так и останется, да.
Und dass es so bleibt, yeah,
И что так и останется, да.
Dass es so bleibt, yeah, dass es so bleibt, yeah
Что так и останется, да, что так и останется, да.
(Ja)
(Да)





Авторы: Luis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.