Luis Aguilar - El Siete Mares - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luis Aguilar - El Siete Mares




El Siete Mares
The Seven Seas
Soy marino vivo errante, cruzo por los siete mares
I'm a sailor, a wanderer, I sail the seven seas
Y como soy navegante vivo entre las tempestades;
And as a sailor, I live among the storms
Desafiando los peligros que me dan los siete mares.
Defying the perils that the seven seas give me.
Cuando el mar está tranquilo y hay estrellas en el cielo,
When the sea is calm and the stars are out
Entre penas y suspiros le hablo a la mujer que quiero
With sorrows and sighs, I talk to the woman I love
Y sólo el mar me contesta: ya no llores marinero.
And only the sea answers me: Don't cry anymore, sailor.
Me dicen el siete mares porque ando de puerto en puerto;
They call me the seven seas because I sail from port to port
Llevando conmigo mismo un amor ya casi muerto.
Carrying with me a love that is almost dead.
(Yo ya quisiera quedarme, juntito a mi gran cariño)
(I would like to stay, close to my great love)
Pero ésa no fue mi vida, navegar es mi destino.
But that was not my life, to sail is my destiny.
Estrellita marinera, compañera de nosotros,
Star of the sea, companion to all of us
Qué noticia tienes ′hora; de ésa que me trae tan loco;
What news do you have now of the one who drives me so crazy?
Si es que todavía me quiere; dímelo poquito a poco.
If she still loves me, tell me little by little.
Olas altas, olas grandes, que me arrastran y me alejan;
High waves, great waves, that drag me and push me away
Cuando anclemos en Tampico quédense un ratito quietas;
When we anchor in Tampico, stay still for a while
Tan siquiera cuatro noches si es que entienden mis tristezas.
At least four nights if you understand my sadness.
Me dicen el siete mares porque ando de puerto en puerto;
They call me the seven seas because I sail from port to port
Llevando conmigo mismo un amor ya casi muerto.
Carrying with me a love that is almost dead.
(Yo ya quisiera quedarme, juntito a mi gran cariño)
(I would like to stay, close to my great love)
Pero esa no fue mi vida, navegar...
But that was not my life, to sail...
¡Es mi destino!
It's my destiny!





Авторы: josé alfredo jiménez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.