Текст и перевод песни Luis Aguilar - El Siete Mares
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Siete Mares
The Seven Seas
Soy
marino
vivo
errante,
cruzo
por
los
siete
mares
I'm
a
sailor,
a
wanderer,
I
sail
the
seven
seas
Y
como
soy
navegante
vivo
entre
las
tempestades;
And
as
a
sailor,
I
live
among
the
storms
Desafiando
los
peligros
que
me
dan
los
siete
mares.
Defying
the
perils
that
the
seven
seas
give
me.
Cuando
el
mar
está
tranquilo
y
hay
estrellas
en
el
cielo,
When
the
sea
is
calm
and
the
stars
are
out
Entre
penas
y
suspiros
le
hablo
a
la
mujer
que
quiero
With
sorrows
and
sighs,
I
talk
to
the
woman
I
love
Y
sólo
el
mar
me
contesta:
ya
no
llores
marinero.
And
only
the
sea
answers
me:
Don't
cry
anymore,
sailor.
Me
dicen
el
siete
mares
porque
ando
de
puerto
en
puerto;
They
call
me
the
seven
seas
because
I
sail
from
port
to
port
Llevando
conmigo
mismo
un
amor
ya
casi
muerto.
Carrying
with
me
a
love
that
is
almost
dead.
(Yo
ya
quisiera
quedarme,
juntito
a
mi
gran
cariño)
(I
would
like
to
stay,
close
to
my
great
love)
Pero
ésa
no
fue
mi
vida,
navegar
es
mi
destino.
But
that
was
not
my
life,
to
sail
is
my
destiny.
Estrellita
marinera,
compañera
de
nosotros,
Star
of
the
sea,
companion
to
all
of
us
Qué
noticia
tienes
′hora;
de
ésa
que
me
trae
tan
loco;
What
news
do
you
have
now
of
the
one
who
drives
me
so
crazy?
Si
es
que
todavía
me
quiere;
dímelo
poquito
a
poco.
If
she
still
loves
me,
tell
me
little
by
little.
Olas
altas,
olas
grandes,
que
me
arrastran
y
me
alejan;
High
waves,
great
waves,
that
drag
me
and
push
me
away
Cuando
anclemos
en
Tampico
quédense
un
ratito
quietas;
When
we
anchor
in
Tampico,
stay
still
for
a
while
Tan
siquiera
cuatro
noches
si
es
que
entienden
mis
tristezas.
At
least
four
nights
if
you
understand
my
sadness.
Me
dicen
el
siete
mares
porque
ando
de
puerto
en
puerto;
They
call
me
the
seven
seas
because
I
sail
from
port
to
port
Llevando
conmigo
mismo
un
amor
ya
casi
muerto.
Carrying
with
me
a
love
that
is
almost
dead.
(Yo
ya
quisiera
quedarme,
juntito
a
mi
gran
cariño)
(I
would
like
to
stay,
close
to
my
great
love)
Pero
esa
no
fue
mi
vida,
navegar...
But
that
was
not
my
life,
to
sail...
¡Es
mi
destino!
It's
my
destiny!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: josé alfredo jiménez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.