Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón De Palo
Herz aus Holz
Viviré
sin
ti
Ich
werde
ohne
dich
leben,
Aunque
me
reviente
de
las
ganas,
vida
mía
auch
wenn
ich
vor
Sehnsucht
vergehe,
mein
Leben,
Aunque
me
carcoma
la
ansiedad
auch
wenn
mich
die
Angst
zerfrisst,
De
verte
en
la
necesidad
de
escucharte
en
la
agonía
dich
zu
sehen,
in
der
Notwendigkeit,
dich
in
der
Agonie
zu
hören.
Aprenderé
Ich
werde
lernen,
A
no
tener
que
depender
de
compañía
nicht
mehr
von
Gesellschaft
abhängig
zu
sein,
A
masticar
bien
mis
fracasos
en
la
vida
meine
Misserfolge
im
Leben
gut
zu
kauen,
A
no
esperar
que
vengas
y
me
des
tu
mano
nicht
zu
erwarten,
dass
du
kommst
und
mir
deine
Hand
reichst.
Porque
temprano,
pelaste
el
cobre
Denn
früh
hast
du
dein
wahres
Gesicht
gezeigt
Y
me
dejaste
ver
quien
eras
und
mich
sehen
lassen,
wer
du
bist.
Siempre
pensé
que
tu
actitud
era
sincera
Ich
dachte
immer,
deine
Haltung
wäre
aufrichtig,
Pero
hoy
me
dejas,
con
el
alma
hecha
pedazos
aber
heute
lässt
du
mich
mit
einer
zerbrochenen
Seele
zurück.
Y
te
vas,
por
la
puerta
de
atrás
Und
du
gehst,
durch
die
Hintertür,
No
te
importo
jamás
ich
war
dir
nie
wichtig,
Todo
lo
que
planeamos
alles,
was
wir
planten.
Pero
hay
un
detalle
que
se
te
olvidó
Aber
es
gibt
ein
Detail,
das
du
vergessen
hast:
Si
mi
corazón
puede
ser
noble
Wenn
mein
Herz
edel
sein
kann,
También
puede
ser
de
palo
kann
es
auch
aus
Holz
sein.
Pero
hay
un
detalle
que
se
te
olvidó
Aber
es
gibt
ein
Detail,
das
du
vergessen
hast:
Si
mi
corazón
puede
ser
noble
Wenn
mein
Herz
edel
sein
kann,
También
puede
ser
de
palo
kann
es
auch
aus
Holz
sein.
Ya
me
estás
volviendo
a
dar,
mamacita
du
fügst
mir
schon
wieder
welchen
zu,
meine
Süße,
Viviré
sin
ti
Ich
werde
ohne
dich
leben,
Yo
eso
te
lo
apuesto
aunque
me
dé
con
las
paredes
das
verspreche
ich
dir,
auch
wenn
ich
gegen
die
Wände
laufe,
Porque
aquella
tarde
en
que
te
vi
pasar
con
otro
por
ahí
denn
an
jenem
Nachmittag,
als
ich
dich
mit
einem
anderen
vorbeigehen
sah,
Quise
hasta
odiar
a
las
mujeres
wollte
ich
sogar
alle
Frauen
hassen.
Aprenderé
Ich
werde
lernen,
A
no
tener
que
depender
de
tus
placeres
nicht
mehr
von
deinen
Vergnügungen
abhängig
zu
sein,
A
masticar
bien
mis
fracasos
de
quereres
meine
Misserfolge
in
der
Liebe
gut
zu
kauen,
A
no
esperar
que
vengas
y
me
des
tu
mano
nicht
zu
erwarten,
dass
du
kommst
und
mir
deine
Hand
reichst.
Porque
temprano,
pelaste
el
cobre
Denn
früh
hast
du
dein
wahres
Gesicht
gezeigt
Y
te
dejaste
ver
quien
eras
und
dich
sehen
lassen,
wer
du
bist.
Siempre
pensé
que
tu
actitud
era
sincera
Ich
dachte
immer,
deine
Haltung
wäre
aufrichtig,
Pero
hoy
me
dejas,
con
el
alma
hecha
pedazos
aber
heute
lässt
du
mich
mit
einer
zerbrochenen
Seele
zurück.
Y
te
vas,
por
la
puerta
de
atrás
Und
du
gehst,
durch
die
Hintertür,
No
te
importo
jamás
ich
war
dir
nie
wichtig,
Todo
lo
que
planeamos
alles,
was
wir
planten.
Pero
hay
un
detalle
que
se
te
olvidó
Aber
es
gibt
ein
Detail,
das
du
vergessen
hast:
Si
mi
corazón
puede
ser
noble
Wenn
mein
Herz
edel
sein
kann,
También
puede
ser
de
palo
kann
es
auch
aus
Holz
sein.
Pero
hay
un
detalle
que
se
te
olvidó
Aber
es
gibt
ein
Detail,
das
du
vergessen
hast:
Si
mi
corazón
puede
ser
noble
Wenn
mein
Herz
edel
sein
kann,
También
puede
ser
de
palo
kann
es
auch
aus
Holz
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Antonio Arredondo Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.