Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Rico a Mendigo
Vom Reichen zum Bettler
Él
era
un
hombre
muy
rico
y
de
penurias
no
sabía
Er
war
ein
sehr
reicher
Mann
und
kannte
keine
Not,
De
los
seres
que
sufrían
se
burlada
del
dolor
Über
die
leidenden
Geschöpfe
spottete
er,
verlachte
ihren
Schmerz.
Por
los
seres
desvalidos,
su
soberbia
no
escondía
Gegenüber
den
Hilflosen
verbarg
er
seine
Überheblichkeit
nicht,
Desatando
todo
el
peso
de
su
cruel
humillación
Und
entfesselte
die
ganze
Wucht
seiner
grausamen
Demütigung.
Era
grande
en
su
riqueza
y
a
los
templos
profanaba
Groß
war
er
in
seinem
Reichtum
und
die
Tempel
schändete
er.
De
poderes
se
ufanaba,
ciego
estaba
en
su
ilusión
Mit
seiner
Macht
prahlte
er,
blind
war
er
in
seiner
Illusion.
Se
ensañaba
en
los
humildes
como
lobo
en
mansa
oveja
Er
wütete
gegen
die
Demütigen
wie
ein
Wolf
gegen
ein
sanftes
Lamm,
Ignoraba
que
el
destino
le
quitara
su
ambición
Er
ahnte
nicht,
dass
das
Schicksal
ihm
seinen
Ehrgeiz
nehmen
würde.
Quien
por
hambre
le
pedía,
con
orgullo
pisoteaba
Wer
ihn
aus
Hunger
bat,
den
trat
er
stolz
mit
Füßen.
Imponente
y
desairoso,
se
reía
del
infeliz
Imponierend
und
hochmütig
lachte
er
über
den
Unglücklichen.
Arrojaba
a
la
basura
el
manjar
que
le
sobraba
Er
warf
die
Leckerbissen,
die
ihm
übrigblieben,
in
den
Müll,
No
dejaba
que
el
hambriento
recogiera
su
botín
Er
ließ
nicht
zu,
dass
der
Hungrige
die
Reste
einsammelte.
Hoy
ya
no
es
el
que
he
contado
con
alardes
de
grandeza
Heute
ist
er
nicht
mehr
der,
von
dem
ich
euch
prahlerisch
erzählte.
El
poder
de
aquel
dinero
ya,
en
su
vida,
claudicó
Die
Macht
jenes
Geldes
hat
in
seinem
Leben
bereits
versagt.
Hoy
implora
una
limosna
en
el
portal
de
una
iglesia
Heute
fleht
er
um
ein
Almosen
am
Portal
einer
Kirche,
Porque
no
tuvo
clemencia,
de
ella
espera
algún
favor
Weil
er
keine
Gnade
kannte,
erhofft
er
von
ihr
nun
eine
Gunst.
Un
mendigo
de
experiencia,
aquel
rico
aconsejaba
Ein
erfahrener
Bettler
gab
jenem
Reichen
den
Rat:
Tú
que
lo
has
tenido
todo
a
que
vienes
a
implorar
"Du,
der
du
alles
hattest,
wozu
kommst
du
nun,
um
zu
flehen?"
En
esta
sagrada
iglesia
la
que
tanto
has
profanado
"In
dieser
heiligen
Kirche,
die
du
so
oft
geschändet
hast?"
Anda
y
pídele
a
los
tuyos
que
con
creces
te
darán
"Geh
und
bitte
die
Deinen,
sie
werden
dir
reichlich
geben."
Quien
por
hambre
le
pedía
con
orgullo
pisoteaba
Wer
ihn
aus
Hunger
bat,
den
trat
er
stolz
mit
Füßen.
Imponente
y
desairoso
se
reía
del
infeliz
Imponierend
und
hochmütig
lachte
er
über
den
Unglücklichen.
Arrojaba
a
la
basura
el
manjar
que
le
sobraba
Er
warf
die
Leckerbissen,
die
ihm
übrigblieben,
in
den
Müll,
No
dejaba
que
el
hambriento
recogiera
su
botín
Er
ließ
nicht
zu,
dass
der
Hungrige
die
Reste
einsammelte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albeiro Ríos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.