Текст и перевод песни Luis Alberto Posada - De Rico a Mendigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Rico a Mendigo
От богатства до нищеты
Él
era
un
hombre
muy
rico
y
de
penurias
no
sabía
Он
был
очень
богатым
человеком
и
не
знал
лишений
De
los
seres
que
sufrían
se
burlada
del
dolor
Над
страдающими
людьми
он
насмехался
и
презирал
их
боль
Por
los
seres
desvalidos,
su
soberbia
no
escondía
Он
не
скрывал
своего
презрения
к
беспомощным
Desatando
todo
el
peso
de
su
cruel
humillación
Обрушивая
на
них
всю
тяжесть
своего
жестокого
унижения
Era
grande
en
su
riqueza
y
a
los
templos
profanaba
Он
был
велик
в
своем
богатстве
и
осквернял
храмы
De
poderes
se
ufanaba,
ciego
estaba
en
su
ilusión
Он
хвастался
своей
властью,
ослепленный
своими
иллюзиями
Se
ensañaba
en
los
humildes
como
lobo
en
mansa
oveja
Он
издевался
над
смиренными,
как
волк
над
кроткой
овцой
Ignoraba
que
el
destino
le
quitara
su
ambición
Он
не
знал,
что
судьба
отнимет
у
него
его
амбиции
Quien
por
hambre
le
pedía,
con
orgullo
pisoteaba
Он
пинал
ногами
тех,
кто
просил
его
о
еде
Imponente
y
desairoso,
se
reía
del
infeliz
Он
был
высокомерен
и
надменен,
смеялся
над
несчастными
Arrojaba
a
la
basura
el
manjar
que
le
sobraba
Он
выбрасывал
в
мусор
пищу,
которой
ему
было
с
избытком
No
dejaba
que
el
hambriento
recogiera
su
botín
Он
не
давал
голодным
собрать
его
объедки
Hoy
ya
no
es
el
que
he
contado
con
alardes
de
grandeza
Сегодня
он
не
тот,
о
ком
я
рассказывал,
с
гордостью
и
величием
El
poder
de
aquel
dinero
ya,
en
su
vida,
claudicó
Сила
его
денег
исчерпана,
его
жизнь
рухнула
Hoy
implora
una
limosna
en
el
portal
de
una
iglesia
Сегодня
он
просит
милостыню
у
дверей
церкви
Porque
no
tuvo
clemencia,
de
ella
espera
algún
favor
Потому
что
он
не
был
милосерден,
и
теперь
он
надеется
на
ее
помощь
Un
mendigo
de
experiencia,
aquel
rico
aconsejaba
Нищий
с
опытом
советовал
тому
богачу
Tú
que
lo
has
tenido
todo
a
que
vienes
a
implorar
Ты,
который
имел
все,
чего
пришел
просить
En
esta
sagrada
iglesia
la
que
tanto
has
profanado
В
этой
священной
церкви,
которую
ты
так
осквернял
Anda
y
pídele
a
los
tuyos
que
con
creces
te
darán
Иди
и
умоляй
своих
друзей,
они
дадут
тебе
сполна
Quien
por
hambre
le
pedía
con
orgullo
pisoteaba
Он
пинал
ногами
тех,
кто
просил
его
о
еде
Imponente
y
desairoso
se
reía
del
infeliz
Он
был
высокомерен
и
надменен,
он
смеялся
над
несчастными
Arrojaba
a
la
basura
el
manjar
que
le
sobraba
Он
выбрасывал
в
мусор
пищу,
которой
ему
было
с
избытком
No
dejaba
que
el
hambriento
recogiera
su
botín
Он
не
давал
голодным
собрать
его
объедки
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albeiro Ríos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.