Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Sabe Mi Pena
Niemand kennt mein Leid
Quien
dijo
que
llorar
es
delito
Wer
hat
gesagt,
dass
Weinen
ein
Verbrechen
ist?
Quien
dio
que
llorar
es
pecado
Wer
hat
gesagt,
dass
Weinen
Sünde
ist?
Quien
dijo
que
llorar
es
cobardía
Wer
hat
gesagt,
dass
Weinen
Feigheit
ist?
Al
contrario
señores
es
valentía
Im
Gegenteil,
meine
Herren,
es
ist
Mut.
Por
que
me
critican
tanto
por
que
Warum
kritisieren
sie
mich
so
sehr,
warum?
Si
nadie
sabe
mi
pena
Wenn
doch
niemand
mein
Leid
kennt.
Yo
no
lloro
por
llorar
que
pago
es
mi
condena
Ich
weine
nicht
einfach
so,
ich
bezahle
meine
Strafe.
Nunca,
nunca
nunca
pensé
llora
tanto
por
ella
Niemals,
niemals,
niemals
dachte
ich,
so
sehr
um
sie
zu
weinen.
Nunca,
nunca
nunca
pensé
llora
tanto
por
ella
Niemals,
niemals,
niemals
dachte
ich,
so
sehr
um
sie
zu
weinen.
Me
haz
hecho
mucho
llorar
y
eso
no
es
justo
Du
hast
mich
viel
zum
Weinen
gebracht,
und
das
ist
nicht
gerecht.
Me
haz
hecho
mucho
sufrir
por
mi
pecado
Du
hast
mich
viel
leiden
lassen
für
meine
Sünde.
Y
hoy
que
triste
vivo
yo
decepcionado
Und
heute
lebe
ich
so
traurig,
enttäuscht.
Esperando
quizás
que
tu
vuelvas
a
mi
lado
Wartend,
dass
du
vielleicht
an
meine
Seite
zurückkehrst.
Yo
miro
el
tiempo
correr
cada
que
llegas
Ich
sehe
die
Zeit
vergehen,
jedes
Mal,
wenn
du
kommst.
Buscando
en
otro
querer
sus
huellas
regresa
Suchend
nach
ihren
Spuren
in
einer
anderen
Liebe,
kehre
zurück.
Pronto
mujer
calma
esta
pena
que
Schnell,
Frau,
lindere
dieses
Leid,
das
Me
esta
matando
mi
alma
vuelve
mi
nena
meine
Seele
tötet.
Kehr
zurück,
meine
Kleine.
Nunca,
nunca
nunca
pensé
llora
tanto
por
ella
Niemals,
niemals,
niemals
dachte
ich,
so
sehr
um
sie
zu
weinen.
Nunca,
nunca
nunca
pensé
llora
tanto
por
ella
Niemals,
niemals,
niemals
dachte
ich,
so
sehr
um
sie
zu
weinen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Alberto Posada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.