Luis Alberto Posada - Nadie Sabe Mi Pena - перевод текста песни на немецкий

Nadie Sabe Mi Pena - Luis Alberto Posadaперевод на немецкий




Nadie Sabe Mi Pena
Niemand kennt mein Leid
Quien dijo que llorar es delito
Wer hat gesagt, dass Weinen ein Verbrechen ist?
Quien dio que llorar es pecado
Wer hat gesagt, dass Weinen Sünde ist?
Quien dijo que llorar es cobardía
Wer hat gesagt, dass Weinen Feigheit ist?
Al contrario señores es valentía
Im Gegenteil, meine Herren, es ist Mut.
Por que me critican tanto por que
Warum kritisieren sie mich so sehr, warum?
Si nadie sabe mi pena
Wenn doch niemand mein Leid kennt.
Yo no lloro por llorar que pago es mi condena
Ich weine nicht einfach so, ich bezahle meine Strafe.
Nunca, nunca nunca pensé llora tanto por ella
Niemals, niemals, niemals dachte ich, so sehr um sie zu weinen.
Nunca, nunca nunca pensé llora tanto por ella
Niemals, niemals, niemals dachte ich, so sehr um sie zu weinen.
Me haz hecho mucho llorar y eso no es justo
Du hast mich viel zum Weinen gebracht, und das ist nicht gerecht.
Me haz hecho mucho sufrir por mi pecado
Du hast mich viel leiden lassen für meine Sünde.
Y hoy que triste vivo yo decepcionado
Und heute lebe ich so traurig, enttäuscht.
Esperando quizás que tu vuelvas a mi lado
Wartend, dass du vielleicht an meine Seite zurückkehrst.
Yo miro el tiempo correr cada que llegas
Ich sehe die Zeit vergehen, jedes Mal, wenn du kommst.
Buscando en otro querer sus huellas regresa
Suchend nach ihren Spuren in einer anderen Liebe, kehre zurück.
Pronto mujer calma esta pena que
Schnell, Frau, lindere dieses Leid, das
Me esta matando mi alma vuelve mi nena
meine Seele tötet. Kehr zurück, meine Kleine.
Nunca, nunca nunca pensé llora tanto por ella
Niemals, niemals, niemals dachte ich, so sehr um sie zu weinen.
Nunca, nunca nunca pensé llora tanto por ella
Niemals, niemals, niemals dachte ich, so sehr um sie zu weinen.





Авторы: Luis Alberto Posada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.