Текст и перевод песни Luis Alberto Posada - Tatuaje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojalá
algún
día,
se
me
quite
está
tristeza.
I
wish
someday,
I
could
get
rid
of
this
sadness.
Ojalá
algún
día
se
me
quite
este
dolor
I
wish
someday
this
pain
would
go
away.
Ojalá
algún
día
se
cure
la
herida,
I
wish
someday
the
wound
would
heal,
Que
me
deprime
y
me
sangra
el
corazón
That
depresses
me
and
makes
my
heart
bleed.
Ojalá
algún
día
me
saque
del
alma
y
del
pensamiento
tu
maldito
amor
I
wish
someday
I
could
get
you
out
of
my
soul
and
mind,
your
damned
love.
Tú
traición
vive
conmigo
y
es
una
tortura
Your
betrayal
lives
with
me
and
is
a
torture.
Tú
traición
llenó
mi
vida
de
dolor
y
amargura
Your
betrayal
filled
my
life
with
pain
and
bitterness.
Tú
traición
es
como
la
muerte
que
no,
que
no
tiene
cura
Your
betrayal
is
like
death,
which
has
no
cure.
Martín
Hortúa,
también
estas
llorando
igual
que
yo.
Dolor
mamasita
Martín
Hortúa,
you
are
also
crying
just
like
me.
Pain,
my
love.
Mi
vida
era
alegre,
mi
vida
era
linda,
My
life
was
joyful,
my
life
was
beautiful,
Mi
vida
era
buena
hasta
que
te
conocí,
My
life
was
good
until
I
met
you,
Yo
te
quise
con
alma
y
vida
y
todo
lo
bueno
de
mi
corazón
te
dí
I
loved
you
with
all
my
heart
and
soul,
and
I
gave
you
all
the
goodness
in
my
heart.
Fue
pecado
haberte
amado
tanto,
fue
pecado
haberte
amado
así.
It
was
a
sin
to
have
loved
you
so
much,
it
was
a
sin
to
have
loved
you
like
that.
Tú
traición
vive
conmigo
y
es
una
tortura,
Your
betrayal
lives
with
me
and
is
a
torture,
Tu
traición
llenó
mi
vida
de
dolor
de
amargura,
Your
betrayal
filled
my
life
with
pain
and
bitterness,
Tu
traición
es
como
la
muerte
que
no,
que
no
tiene
cura
Your
betrayal
is
like
death,
which
has
no
cure.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rubén Uquillas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.