Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Fuiste para el Cielo
Du bist in den Himmel gegangen
Claudia
te
me
fuiste
para
el
cielo,
Yo
me
quede
aquí,
Claudia,
du
bist
mir
in
den
Himmel
gegangen,
ich
bin
hier
geblieben,
Cantandole
a
tu
amor,
cantandole
al
dolor,
cantando
hasta
el
fin.
Singend
von
deiner
Liebe,
singend
vom
Schmerz,
singend
bis
zum
Ende.
Si
vieras
los
dias
que
han
pasado,
Wenn
du
die
Tage
sehen
könntest,
die
vergangen
sind,
Si
vieras
las
noches
tan
amargas.
Wenn
du
die
so
bitteren
Nächte
sehen
könntest.
Siento
mi
almohada
muy
tibia,
Pues
la
cobija
tambien,
Ich
fühle
mein
Kissen
sehr
warm,
denn
die
Decke
auch,
Que
duro
va
a
ser
resignarme,
a
vivir
sin
ti
mi
bien,
Wie
schwer
es
sein
wird,
mich
damit
abzufinden,
ohne
dich
zu
leben,
mein
Schatz,
A
donde
quiera
que
miro
mas
te
recuerdo
en
mi
Wohin
ich
auch
schaue,
erinnere
ich
mich
mehr
an
dich,
Bien,
tus
alegrias
y
tristezas
eran
las
mías
tambien.
mein
Schatz,
deine
Freuden
und
Sorgen
waren
auch
meine.
Si
vieras
los
dias
que
he
pasado,
Wenn
du
die
Tage
sehen
könntest,
die
ich
verbracht
habe,
Si
vieras
las
noches
tan
amargas,
Wenn
du
die
so
bitteren
Nächte
sehen
könntest,
Siento
mi
almohada
muy
tibia,
Pues
la
cobija
también,
Ich
fühle
mein
Kissen
sehr
warm,
denn
die
Decke
auch,
Que
duro
va
a
ser
resignarme
a
vivir
sin
ti
mi
bien,
Wie
schwer
es
sein
wird,
mich
damit
abzufinden,
ohne
dich
zu
leben,
mein
Schatz,
A
donde
quiera
que
miro,
más
te
recuerdo
mi
bien,
Wohin
ich
auch
schaue,
erinnere
ich
mich
mehr
an
dich,
mein
Schatz,
Tus
alegrias
y
tristezas,
eran
las
mías
también.
Deine
Freuden
und
Sorgen
waren
auch
meine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Alberto Posada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.