Текст и перевод песни Luis Alberto Spinetta feat. Ricardo Mollo - 8 de Octubre (En Vivo)
8 de Octubre (En Vivo)
8 октября (вживую)
Abrazo
y
corazón
Объятия
и
сердце
Mi
grito
es
el
de
tu
voz
Мой
крик
- это
твой
голос
Viento
y
libertad
Ветер
и
свобода
Mi
huella
es
la
de
tu
andar
Мои
следы
- это
твои
шаги
Fuego
y
fragilidad
Огонь
и
хрупкость
Lágrimas
de
tu
humedad
Слезы
твоей
влажности
Luna
y
bendición
Луна
и
благословение
Mi
brillo
es
el
de
tu
sol
Мой
блеск
- это
твое
солнце
Llevaré
olor
de
vivir
Я
пошлю
запах
жизни
Toda
sangre
da
siempre
de
sí
Вся
кровь
всегда
дает
себя
Dos
vidas
salvaré
Я
спасу
две
жизни
Menos
que
lamentar
Меньше
горьких
сожалений
En
el
andar
te
alzaré
На
пути
я
подниму
тебя
Verán
los
que
no
ven
Увидят
те,
кто
не
видит
Pueblito
y
soledad
Деревня
и
одиночество
Pobreza
que
golpeó
Бедность,
которая
поразила
De
barro
manos
y
pies
Глиняные
руки
и
ноги
Descalzo
angelito
Босоногий
ангелочек
Yo
te
doy,
vos
lo
tomas
Я
даю
тебе,
ты
принимаешь
Gracias
doy
por
regalarme
un
día
más
Я
благодарю
тебя
за
то,
что
ты
даришь
мне
еще
один
день
El
mapa
agrandaré
Я
расширю
карту
Para
todos
entrar
Чтобы
все
могли
войти
Revolución
de
amor
Революция
любви
De
paz
y
dignidad
Мира
и
достоинства
Yo
creo
que
sin
querer
Я
верю,
что
нечаянно
A
Dios
de
la
siesta
saqué
Я
вывел
Бога
из
дневного
сна
Y
ahora
mis
sueños
crearán
И
теперь
мои
мечты
создадут
Más
vida,
más
felicidad
Больше
жизни,
больше
счастья
Agua
del
cielo
Вода
с
небес
Mi
fruto
es
el
de
tu
flor
Мой
плод
- это
твой
цветок
Olas
de
inmensidad
Волны
необъятности
Mi
sal
es
de
tu
mismo
mar
Моя
соль
из
твоего
же
моря
Heridas
y
curación
Раны
и
исцеление
Mensajero
de
tu
cantar
Посланник
твоей
песни
Destino
de
un
lugar
Назначение
места
Mis
fuerzas
son
tus
caricias
Моя
сила
- это
твои
ласки
Una
noche
hará
mil
días
Одна
ночь
продлится
тысячу
дней
Mi
naturaleza
es
ser
semilla
Моя
природа
- быть
семенем
Las
puertas
abriré
Я
открою
двери
Y
la
muerte
escapará
И
смерть
убежит
Porque
para
aprender
Потому
что
для
познания
Hay
tanto
que
saber
Так
много
нужно
знать
Yo
creo
que
sin
querer
Я
верю,
что
нечаянно
A
Dios
de
la
siesta
saqué
Я
вывел
Бога
из
дневного
сна
Y
ahora
mis
sueños
crearán
И
теперь
мои
мечты
создадут
Más
vida,
más
felicidad
Больше
жизни,
больше
счастья
Más
vida,
más
felicidad
Больше
жизни,
больше
счастья
Más
vida,
más
felicidad
Больше
жизни,
больше
счастья
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Alberto Spinetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.