Luis Alberto Spinetta - Bolsodios - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luis Alberto Spinetta - Bolsodios




Bolsodios
Карманчики Бога
Todas las cosas que se pierden
Все вещи, что теряются,
Las tiene en un bolso Dios
Хранит в своём кармане Бог.
Y todas estas estrellas amarillas
И все эти жёлтые звёзды
Están para una sola función
Созданы для одного лишь действия.
Y nadie se escribe el destino
И никто не пишет себе судьбу,
Y todas las cosas que conozco se parecen al cielo
И всё, что я знаю, похоже на небо.
Todas las cosas que conozco se parecen al cielo
Всё, что я знаю, похоже на небо.
Да.
Toda mariposa que se atrapa se transforma en piel, ah-ah
Каждая пойманная бабочка превращается в кожу, ах-ах,
Piel que no es nada más que un pálpito
Кожу, которая лишь трепет,
En procura de un vuelo de elevación
Стремящийся к возвышенному полёту.
Y nadie se escribe el destino, oh
И никто не пишет себе судьбу, о,
Y todas las cosas que te veo se parecen a un niño, ey
И всё, что я вижу в тебе, похоже на ребёнка, эй.
Todas las cosas que te veo se parecen a un niño
Всё, что я вижу в тебе, похоже на ребёнка.
Todas las cosas que conozco se parecen al cielo, oh
Всё, что я знаю, похоже на небо, о.
Donde la mañana trastornada con su pulso aterrador
Где утро, обезумевшее, со своим ужасающим пульсом
Va llevando masas muertas de hombres a un trabajo sin razón
Ведёт мёртвые массы людей на бессмысленный труд,
Y las calles viruladas con su eterna colisión
И улицы, искажённые вечным столкновением,
Van dejando en las almas el abismo
Оставляют в душах лишь бездну.
Todas las cosas que se encuentran
Все вещи, что находятся,
Pertenecen a un planeta enorme,
Принадлежат огромной планете, да.
Todas las moradas en la tierra
Все жилища на земле
Están para una misma diversión,
Созданы для одного веселья, да.
Y nadie se inventa el destino, oh
И никто не выдумывает себе судьбу, о,
Y todas las cosas que te veo se parecen a un niño, uh-uh-uh
И всё, что я вижу в тебе, похоже на ребёнка, у-у-у.
Todas las cosas que te veo se parecen a un niño
Всё, что я вижу в тебе, похоже на ребёнка.
Y todas las cosas que conozco se parecen al cielo
И всё, что я знаю, похоже на небо.
Donde las nubes reviradas de patético esplendor
Где облака, искривлённые патетическим великолепием,
Van cegando las ideas de un cerebro sin amor
Ослепляют идеи мозга, лишённого любви,
Y el poder con sus miserias y su reino de dolor
И власть со своими низостями и царством боли
Va llevando nuestras almas al deslinde
Ведёт наши души к грани.
Muchos de los hombres en rama se venden en un kiosco de fe
Многие люди, как товар, продаются в киоске веры,
Fe que se despreocupa de la vida y asciende con su autoelevador,
Веры, что не заботится о жизни и воспаряет на своём автоподъёмнике, да,
Hasta que nadie consigue ya encontrarse, no
Пока никто уже не может найти себя, нет,
Y todas las mañanas veo luces que parecen de tu cielo
И каждое утро я вижу огни, похожие на твой небесный свет.
Oh, amor, amor, amor
О, любовь, любовь, любовь,
Amor de mi vida, uh-uh-uh
Любовь моей жизни, у-у-у.
Oye el reclamo de las aves
Услышь зов птиц
Por encima del humo del mundo, uh-uh
Над дымом мира, у-у.
Todas las cosas que se pierden
Все вещи, что теряются,
Las tiene en su bolso Dios, oh
Хранит в своём кармане Бог, о,
Y todas estas estrellas amarillas
И все эти жёлтые звёзды
Están para una sola función,
Созданы для одного лишь действия, да.
Y nadie se inventa el destino, oh
И никто не выдумывает себе судьбу, о,
Y todas las cosas que conozco se parecen al cielo, uh-uh
И всё, что я знаю, похоже на небо, у-у.
Todas las cosas que conozco se parecen al cielo
Всё, что я знаю, похоже на небо.
Todas las cosas que te veo se parecen a un niño
Всё, что я вижу в тебе, похоже на ребёнка.





Авторы: Luis Alberto Spinetta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.