Текст и перевод песни Luis Alberto Spinetta - Cielo Invertido
Cielo Invertido
Небеса перевернутые
Veo
un
fuego
con
las
manos
dando
luz
В
ладонях
вижу
я
огонь,
он
свет
даёт
Modulan
las
miradas
entre
sí
Взоры
их
несут
друг
другу
тайны
Hermosa
es
esta
fauna,
fauna
todavía
Изящна
эта
фауна,
она
полна
Dios
o
ser
pequeña
cosa,
es
píxel
Бог
или
иное,
как
пиксель
оно
La
puerta
es
tan
sensual
que
inhibe
Дверь
чувством
так
наполнена,
что
вводит
в
ступор
Todo
esto
es
un
harem,
harem
И
всё
это
гарем,
гарем
De
flores
que
esperan
Цветов
в
ожидании
Condición
de
fulgor
en
algún
querer
В
стремлении
к
сиянию
в
желании
Que
haya
cambiado
Чтоб
изменилось
Condición
de
fulgor
en
algún
querer
В
стремлении
к
сиянию
в
желании
Que
haya
cambiado
Чтоб
изменилось
Una
planta
desde
un
bloque
al
caer
Растение
с
высоты
падает
без
сил
Buey
impreso
en
varios
aros
de
yodo
Вол,
запечатлённый
в
йода
кругах
Una
leve
sensación
de
que
todo
es
estable
Чувство
стабильности
в
смятении
Cada
uno
de
estos
mundos
de
calor
Каждый
из
этих
миров,
что
теплом
полны
Sustituye
lo
que
ansiaba
sin
hablar
Утешит
без
слов
то,
о
чём
грезишь
ты
Los
envases
y
las
cosas
brotan
como
sexos
Приборы
и
вещи,
как
будто
полны
пола
Corazón
inmaterial
que
nada
ve
Сердце
незримое,
не
видящим
взор
Y,
sin
embargo
Но
в
то
же
время
Corazón
inmaterial
que
nada
ve
Сердце
незримое,
не
видящим
взор
Y,
sin
embargo
Но
в
то
же
время
Sabe
en
tus
ojos
toda
la
vida,
oh
Знает
во
взгляде
твоём
всю
жизнь,
моя
Todo
crece
transparente
desde
el
suelo
Всё
из
земли
растёт,
становясь
видней
Cielo
invertido
Небеса
перевернутые
Amarte
así
en
silencio
ayuda
más
Любить
тебя
молча
— сильнейший
щит
Venus
lo
derrite
todo,
ya
no
es
dulce
Венера
всё
плавит,
сладость
отходит
прочь
Y
se
ve
del
el
horizonte
hasta
el
confín
И
виднеется
от
края
до
края
Una
bruma
poderosa
que
es
un
pasto
Туман,
что
травой
могучей
полнится
Lo
que
sea
no
dirá
de
sí,
ya
que
el
mundo
lo
colma
Суть
свою
утаит,
ибо
мир
всё
заполнит
Descubrir
que
somos
hueco
cartón
Понять,
что
мы
— картонная
пустота
Un
espejo
que
se
mira
en
el
espejo
Зеркало,
что
в
зеркало
смотрит
вечно
Descubrir
que
solo
somos
formas
que
no
se
dicen
Понять,
что
мы
— несказанные
образы
Oración
artificial
que
nunca
sé
Молитва,
в
которой
нет
смысла
Condición
de
fulgor
en
algún
querer
В
стремлении
к
сиянию
в
желании
Que
haya
cambiado
Чтоб
изменилось
Comenzó
tal
como
fue
la
tenue
luz
Началось
всё
как
свет,
тускло
и
сдержанно
Solo
en
tus
manos
В
твоей
руке
лишь
Corazón
inmaterial
que
nada
ve
Сердце
незримое,
не
видящим
взор
Y,
sin
embargo
Но
в
то
же
время
Sabe
en
tus
ojos
toda
la
vida
Знает
во
взгляде
твоём
всю
жизнь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Spinetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.