Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
el
viento
se
abrió
Heute
hat
sich
der
Wind
geöffnet
Quedó
vacío
el
aire
una
vez
más
Die
Luft
war
wieder
einmal
leer
Y
el
manantial
brotó
Und
die
Quelle
entsprang
Y
nadie
está
aquí
Und
niemand
ist
hier
Y
puedo
ver
que
solo
estallan
las
hojas
al
brillar
Und
ich
kann
sehen,
dass
nur
die
Blätter
bersten,
wenn
sie
glänzen
Y
se
produce,
en
esto,
tanta
luz
Und
dabei
entsteht
so
viel
Licht
Que
ni
las
piedras
ocultan
su
vida
para
mí
Dass
nicht
einmal
die
Steine
ihr
Leben
vor
mir
verbergen
Y
parecen
dormir
Und
sie
scheinen
zu
schlafen
Y
puedo
ver
que
solo
estallan
las
hojas
al
brillar
Und
ich
kann
sehen,
dass
nur
die
Blätter
bersten,
wenn
sie
glänzen
Y
ya
no
hay
nada
que
decir
Und
es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen
Así,
refleja
el
cisne
así
So,
so
spiegelt
der
Schwan
El
agua
en
sus
alas
Das
Wasser
auf
seinen
Flügeln
Y
ya
no
hay
nada
que
decir
Und
es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen
Así,
refleja
el
cisne
así
So,
so
spiegelt
der
Schwan
El
agua
en
sus
alas
Das
Wasser
auf
seinen
Flügeln
Por
fin,
ah-oh-oh
Endlich,
ah-oh-oh
En
el
valle
y
en
el
sol
Im
Tal
und
in
der
Sonne
Hay
una
mancha
que
responde
por
ti
Gibt
es
einen
Fleck,
der
für
dich
spricht
Todo
es
uno
y
es
mil
a
la
vez
Alles
ist
eins
und
tausend
zugleich
La
condición
de
sentir
casi
todo
sin
decir
Der
Zustand,
fast
alles
zu
fühlen,
ohne
zu
sagen
Y
ya
no
hay
luna,
ni
dolor
en
mí
Und
es
gibt
keinen
Mond
mehr,
keinen
Schmerz
in
mir
Y
la
arboleda
susurra
su
canto
desigual
Und
der
Hain
flüstert
sein
ungleiches
Lied
Y
parece
callar
Und
scheint
zu
schweigen
Y,
sin
embargo,
una
visión
atraviesa
mi
cuerpo
Und
doch
durchdringt
eine
Vision
meinen
Körper
Y
ya
no
hay
nada
que
decir
Und
es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen
Así,
refleja
el
cisne
así
So,
so
spiegelt
der
Schwan
El
agua
en
sus
alas
Das
Wasser
auf
seinen
Flügeln
No
hay
nada
que
decir
Es
gibt
nichts
zu
sagen
Así,
refleja
el
cisne
así
So,
so
spiegelt
der
Schwan
El
agua
en
sus
alas
Das
Wasser
auf
seinen
Flügeln
No
hay
nada
que
decir
Es
gibt
nichts
zu
sagen
Así,
refleja
el
cisne
así
So,
so
spiegelt
der
Schwan
El
agua
en
sus
alas
Das
Wasser
auf
seinen
Flügeln
No
hay
nada
que
decir
Es
gibt
nichts
zu
sagen
Así,
refleja
el
cisne
así
So,
so
spiegelt
der
Schwan
El
agua
en
sus
alas
Das
Wasser
auf
seinen
Flügeln
Por
fin,
oh-oh-oh
Endlich,
oh-oh-oh
Y
algo
precipita
que
lo
veas
todo
siempre
así
Und
etwas
lässt
dich
alles
immer
so
sehen
Y
no
podré
olvidar
la
lucidez
Und
ich
werde
die
Klarheit
nicht
vergessen
können
Lo
que,
en
mi
alma,
se
transformará
Das,
was
sich
in
meiner
Seele
verwandeln
wird
Y
mientras
tanto,
en
silencio,
aprenderé
Und
währenddessen
werde
ich
in
Stille
lernen
Que
hoy
el
viento
se
abrió
Dass
sich
heute
der
Wind
geöffnet
hat
Quedó
vacío
el
aire
una
vez
más
Die
Luft
war
wieder
einmal
leer
Y
el
manantial
brotó
Und
die
Quelle
entsprang
Y
nadie
está
aquí
Und
niemand
ist
hier
Y
puedo
ver
que
solo
estallan
las
hojas
al
brillar
Und
ich
kann
sehen,
dass
nur
die
Blätter
bersten,
wenn
sie
glänzen
Y
ya
no
hay
nada
que
decir
Und
es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen
Así,
refleja
el
cisne
así
So,
so
spiegelt
der
Schwan
El
agua
en
sus
alas
Das
Wasser
auf
seinen
Flügeln
Ya
no
hay
nada
que
decir
Es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen
Así,
refleja
el
cisne
así
So,
so
spiegelt
der
Schwan
No
hay
nada
que
decir
Es
gibt
nichts
zu
sagen
Así,
refleja
el
cisne
así
So,
so
spiegelt
der
Schwan
El
agua
en
sus
alas
Das
Wasser
auf
seinen
Flügeln
No
hay
nada
que
decir
Es
gibt
nichts
zu
sagen
Así,
refleja
el
cisne
así
So,
so
spiegelt
der
Schwan
El
agua
en
sus
alas
Das
Wasser
auf
seinen
Flügeln
No
hay
nada
que
decir
Es
gibt
nichts
zu
sagen
Así,
refleja
el
cisne
así
So,
so
spiegelt
der
Schwan
El
agua
en
sus
alas
Das
Wasser
auf
seinen
Flügeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Alberto Spinetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.