Luis Alberto Spinetta - Cisne - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luis Alberto Spinetta - Cisne




Cisne
Лебедь
Hoy el viento se abrió
Сегодня ветер раскрылся,
Quedó vacío el aire una vez más
Воздух стал пустым вновь,
Y el manantial brotó
И родник забил,
Y nadie está aquí
И никого нет здесь.
Y puedo ver que solo estallan las hojas al brillar
И я вижу, как листья вспыхивают, сияя,
Y se produce, en esto, tanta luz
И рождается в этом столько света,
Que ni las piedras ocultan su vida para
Что даже камни не скрывают свою жизнь от меня,
Y parecen dormir
И кажутся спящими.
Y puedo ver que solo estallan las hojas al brillar
И я вижу, как листья вспыхивают, сияя,
Y ya no hay nada que decir
И больше нечего сказать.
Así, refleja el cisne así
Так, отражает лебедь,
El agua en sus alas
Воду на своих крыльях.
Y ya no hay nada que decir
И больше нечего сказать.
Así, refleja el cisne así
Так, отражает лебедь,
El agua en sus alas
Воду на своих крыльях.
Por fin, ah-oh-oh
Наконец-то, ах-ох-ох.
En el valle y en el sol
В долине и на солнце
Hay una mancha que responde por ti
Есть пятно, которое отвечает за тебя.
Todo es uno y es mil a la vez
Всё едино и тысячекратно одновременно.
La condición de sentir casi todo sin decir
Условие чувствовать почти всё, не говоря ни слова.
Y ya no hay luna, ni dolor en
И нет больше луны, ни боли во мне.
Y la arboleda susurra su canto desigual
И роща шепчет свой неровный напев,
Y parece callar
И кажется, молчит.
Y, sin embargo, una visión atraviesa mi cuerpo
И, тем не менее, видение пронзает моё тело.
Y ya no hay nada que decir
И больше нечего сказать.
Así, refleja el cisne así
Так, отражает лебедь,
El agua en sus alas
Воду на своих крыльях.
No hay nada que decir
Нечего сказать.
Así, refleja el cisne así
Так, отражает лебедь,
El agua en sus alas
Воду на своих крыльях.
No hay nada que decir
Нечего сказать.
Así, refleja el cisne así
Так, отражает лебедь,
El agua en sus alas
Воду на своих крыльях.
No hay nada que decir
Нечего сказать.
Así, refleja el cisne así
Так, отражает лебедь,
El agua en sus alas
Воду на своих крыльях.
Por fin, oh-oh-oh
Наконец-то, ох-ох-ох.
Y algo precipita que lo veas todo siempre así
И что-то заставляет тебя видеть всё всегда так,
Y no podré olvidar la lucidez
И я не смогу забыть эту ясность,
Lo que, en mi alma, se transformará
То, что в моей душе преобразится.
Y mientras tanto, en silencio, aprenderé
И пока, в тишине, я буду учиться,
Que hoy el viento se abrió
Что сегодня ветер раскрылся.
Quedó vacío el aire una vez más
Воздух стал пустым вновь,
Y el manantial brotó
И родник забил,
Y nadie está aquí
И никого нет здесь.
Y puedo ver que solo estallan las hojas al brillar
И я вижу, как листья вспыхивают, сияя.
Y ya no hay nada que decir
И больше нечего сказать.
Así, refleja el cisne así
Так, отражает лебедь,
El agua en sus alas
Воду на своих крыльях.
Ya no hay nada que decir
Больше нечего сказать.
Así, refleja el cisne así
Так, отражает лебедь,
No hay nada que decir
Нечего сказать.
Así, refleja el cisne así
Так, отражает лебедь,
El agua en sus alas
Воду на своих крыльях.
No hay nada que decir
Нечего сказать.
Así, refleja el cisne así
Так, отражает лебедь,
El agua en sus alas
Воду на своих крыльях.
No hay nada que decir
Нечего сказать.
Así, refleja el cisne así
Так, отражает лебедь,
El agua en sus alas
Воду на своих крыльях.





Авторы: Luis Alberto Spinetta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.