Текст и перевод песни Luis Alberto Spinetta - Dulce Tres Nocturno (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dulce Tres Nocturno (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
Sweet Three Nocturne (Live at Teatro Astral, 1973)
Deja
tu
miedo
atrás
Leave
your
fear
behind
Alguien
te
sonreirá,
piensa
Someone
will
smile
at
you,
think
Abre
tu
mente
al
sol
Open
your
mind
to
the
sun
Todo
irá
mejor
Everything
will
be
better
Antes
de
despertar
Before
waking
up
De
este,
tu
cuerpo
actual
From
this,
your
current
body
Verás,
tu
voz
sabrá
gritar
You
will
see,
your
voice
will
know
how
to
scream
Todo
irá,
todo
irá
mejor
Everything
will
be,
everything
will
be
better
Dulce
tres
nocturno
Sweet
three
nocturne
Se
aparece
mostrando
su
signo
It
appears,
showing
its
sign
Detrás
del
diamante
Behind
the
diamond
¿Será
azul?
Will
it
be
blue?
Necesito
que
cuentes
tu
historia
I
need
you
to
tell
your
story
Para
conocerme
To
get
to
know
me
Ven,
ven
hacia
mí
Come,
come
to
me
Oh,
ven,
nena
Oh,
come
on,
baby
Ven
hacia
mí,
dulce
ser
Come
to
me,
sweet
being
Me
quiero
aliviar,
un
poco
I
want
to
relieve
myself,
a
little
Bueno,
este
tema
que
viene
ahora
es
un
tema
delicado
Well,
this
song
that
comes
now
is
a
delicate
song
Pero
eso
no
quiere
decir
que
no
contenga
la
violencia
poetica
But
that
does
not
mean
that
it
does
not
contain
the
poetic
violence
De
aquello
que
no
es
delicado,
sino
que
es,
más
bien,
podrido
Of
that
which
is
not
delicate,
but
rather,
rotten
Porque,
por
ejemplo,
la
temática
de
la
poesía
Because,
for
example,
the
subject
of
poetry
Inspira
la
temática
de
lo
que
se
escribe
Inspires
the
subject
of
what
is
written
O
sea,
si,
si
yo
escribo
una
poesía
acerca
de
la
muerte
That
is,
if
I
write
a
poem
about
death
Inevitablemente,
voy
a
tener
que
poner
dosis
de
muerte
en
esa
poesía
Inevitably,
I
will
have
to
put
doses
of
death
in
that
poem
Pero
si
mi
mente
está
clara
But
if
my
mind
is
clear
Aunque
hable
de
la
muerte
más
profunda
y
ancestral
Even
if
I
speak
of
the
deepest
and
most
ancient
death
Estoy
haciendo
como,
como
una
parificación
de
la
poesía
de
la
muerte
I
am
doing
like,
like
a
comparison
of
the
poetry
of
death
Eso
es
por
lo
menos
lo
que
entiendo
yo
That
is
at
least
what
I
understand
Pero
ahora
no
se
trata
de
muerte
But
now
it's
not
about
death
Porque
aparte,
no
sé,
nos
tenemos
que
alegrar
Because
besides,
I
don't
know,
we
have
to
be
happy
Porque
parece
que
a
través
de
sumas
de
dinero,
dólares,
toda
la
mano
Because
it
seems
that
through
sums
of
money,
dollars,
the
whole
thing
Yo
qué
sé,
la
guerra
de
medio
oriente,
no
sé,
parece
una
pelea
de
box
I
don't
know,
the
war
in
the
Middle
East,
I
don't
know,
it
seems
like
a
boxing
match
Que
los,
los,
eh,
los
managers
desde
los
rincones
That
the,
the,
um,
the
managers
from
the
corners
Le
acomodan
la
cara
para
que
se
vaya
al
próximo
round
They
fix
your
face
so
that
you
go
to
the
next
round
Y
todo
eso,
creo,
por
lo
menos
se
terminó
la
pelea
por
el
momento
And
all
of
that,
I
think,
the
fight
is
over
for
the
moment,
at
least
A
espacios,
dentro
de
lo
que
se
puede
At
intervals,
within
what
is
possible
No
es
para
aplaudir
It's
not
to
be
applauded
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Introduccion (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
2
Dedos de Mimbre (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
3
Omnipotencia (Ah Basta de Pensar) [En Vivo en Teatro Astral, 1973]
4
Dulce Tres Nocturno (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
5
Jilguero (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
6
Barro Tal Vez (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
7
Todas las Hojas Son del Viento (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
8
Efectos Eléctricos (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
9
Que el Viento Borro Tus Manos (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
10
Psicodelia (Inédito) [En Vivo en Teatro Astral, 1973]
11
No Te Detengas (Inédito) [En Vivo en Teatro Astral, 1973]
12
Blues (Inédito) [En Vivo en Teatro Astral, 1973]
13
La Sed Verdadera (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
14
Cantata de Puentes Amarillos (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.