Luis Alberto Spinetta - Dulce Tres Nocturno (En Vivo en Teatro Astral, 1973) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luis Alberto Spinetta - Dulce Tres Nocturno (En Vivo en Teatro Astral, 1973)




Dulce Tres Nocturno (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
Сладкая Третья Ночь (В Живую в Театре Астраль, 1973)
Deja tu miedo atrás
Оставь свой страх позади
Alguien te sonreirá, piensa
Кто-то тебе улыбнется, подумай
Abre tu mente al sol
Открой свой разум солнцу
Todo irá mejor
Все будет лучше
Antes de despertar
Прежде чем пробудиться
De este, tu cuerpo actual
От этого, твоего нынешнего тела
Verás, tu voz sabrá gritar
Увидишь, твой голос сможет кричать
Todo irá, todo irá mejor
Все будет, все будет лучше
Dulce tres nocturno
Сладкая третья ночь
Se aparece mostrando su signo
Появляется, показывая свой знак
Detrás del diamante
За алмазом
¿Será azul?
Будет ли он синим?
Necesito que cuentes tu historia
Мне нужно, чтобы ты рассказала свою историю
Para conocerme
Чтобы узнать себя
Ven, ven hacia
Иди, иди ко мне
Oh, ven, nena
О, иди, милая
Ven hacia mí, dulce ser
Иди ко мне, сладкое создание
Me quiero aliviar, un poco
Я хочу немного расслабиться
Bueno, este tema que viene ahora es un tema delicado
Итак, следующая тема деликатная
Pero eso no quiere decir que no contenga la violencia poetica
Но это не значит, что в ней нет поэтического напора
De aquello que no es delicado, sino que es, más bien, podrido
Того, что не деликатно, а скорее, гнило
Porque, por ejemplo, la temática de la poesía
Потому что, например, тема поэзии
Inspira la temática de lo que se escribe
Вдохновляет тему того, что пишется
O sea, si, si yo escribo una poesía acerca de la muerte
То есть, если я пишу стихотворение о смерти
Inevitablemente, voy a tener que poner dosis de muerte en esa poesía
Неизбежно, мне придется добавить дозу смерти в это стихотворение
Pero si mi mente está clara
Но если мой разум чист
Aunque hable de la muerte más profunda y ancestral
Даже если я говорю о самой глубокой и древней смерти
Estoy haciendo como, como una parificación de la poesía de la muerte
Я как бы очищаю поэзию смерти
Eso es por lo menos lo que entiendo yo
По крайней мере, так я это понимаю
Pero ahora no se trata de muerte
Но сейчас речь не о смерти
Porque aparte, no sé, nos tenemos que alegrar
Потому что, кроме того, я не знаю, мы должны радоваться
Porque parece que a través de sumas de dinero, dólares, toda la mano
Потому что, похоже, с помощью денежных сумм, долларов, все это дело
Yo qué sé, la guerra de medio oriente, no sé, parece una pelea de box
Я не знаю, война на Ближнем Востоке, не знаю, похожа на боксерский поединок
Que los, los, eh, los managers desde los rincones
Где менеджеры из своих углов
Le acomodan la cara para que se vaya al próximo round
Поправляют им лица, чтобы они вышли на следующий раунд
Y todo eso, creo, por lo menos se terminó la pelea por el momento
И все это, похоже, по крайней мере, на данный момент закончилось
A espacios, dentro de lo que se puede
Местами, насколько это возможно
No es para aplaudir
Это не повод для аплодисментов






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.