Текст и перевод песни Luis Alberto Spinetta - Dulce Tres Nocturno (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dulce Tres Nocturno (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
Сладкая Третья Ночь (В Живую в Театре Астраль, 1973)
Deja
tu
miedo
atrás
Оставь
свой
страх
позади
Alguien
te
sonreirá,
piensa
Кто-то
тебе
улыбнется,
подумай
Abre
tu
mente
al
sol
Открой
свой
разум
солнцу
Todo
irá
mejor
Все
будет
лучше
Antes
de
despertar
Прежде
чем
пробудиться
De
este,
tu
cuerpo
actual
От
этого,
твоего
нынешнего
тела
Verás,
tu
voz
sabrá
gritar
Увидишь,
твой
голос
сможет
кричать
Todo
irá,
todo
irá
mejor
Все
будет,
все
будет
лучше
Dulce
tres
nocturno
Сладкая
третья
ночь
Se
aparece
mostrando
su
signo
Появляется,
показывая
свой
знак
Detrás
del
diamante
За
алмазом
¿Será
azul?
Будет
ли
он
синим?
Necesito
que
cuentes
tu
historia
Мне
нужно,
чтобы
ты
рассказала
свою
историю
Para
conocerme
Чтобы
узнать
себя
Ven,
ven
hacia
mí
Иди,
иди
ко
мне
Oh,
ven,
nena
О,
иди,
милая
Ven
hacia
mí,
dulce
ser
Иди
ко
мне,
сладкое
создание
Me
quiero
aliviar,
un
poco
Я
хочу
немного
расслабиться
Bueno,
este
tema
que
viene
ahora
es
un
tema
delicado
Итак,
следующая
тема
— деликатная
Pero
eso
no
quiere
decir
que
no
contenga
la
violencia
poetica
Но
это
не
значит,
что
в
ней
нет
поэтического
напора
De
aquello
que
no
es
delicado,
sino
que
es,
más
bien,
podrido
Того,
что
не
деликатно,
а
скорее,
гнило
Porque,
por
ejemplo,
la
temática
de
la
poesía
Потому
что,
например,
тема
поэзии
Inspira
la
temática
de
lo
que
se
escribe
Вдохновляет
тему
того,
что
пишется
O
sea,
si,
si
yo
escribo
una
poesía
acerca
de
la
muerte
То
есть,
если
я
пишу
стихотворение
о
смерти
Inevitablemente,
voy
a
tener
que
poner
dosis
de
muerte
en
esa
poesía
Неизбежно,
мне
придется
добавить
дозу
смерти
в
это
стихотворение
Pero
si
mi
mente
está
clara
Но
если
мой
разум
чист
Aunque
hable
de
la
muerte
más
profunda
y
ancestral
Даже
если
я
говорю
о
самой
глубокой
и
древней
смерти
Estoy
haciendo
como,
como
una
parificación
de
la
poesía
de
la
muerte
Я
как
бы
очищаю
поэзию
смерти
Eso
es
por
lo
menos
lo
que
entiendo
yo
По
крайней
мере,
так
я
это
понимаю
Pero
ahora
no
se
trata
de
muerte
Но
сейчас
речь
не
о
смерти
Porque
aparte,
no
sé,
nos
tenemos
que
alegrar
Потому
что,
кроме
того,
я
не
знаю,
мы
должны
радоваться
Porque
parece
que
a
través
de
sumas
de
dinero,
dólares,
toda
la
mano
Потому
что,
похоже,
с
помощью
денежных
сумм,
долларов,
все
это
дело
Yo
qué
sé,
la
guerra
de
medio
oriente,
no
sé,
parece
una
pelea
de
box
Я
не
знаю,
война
на
Ближнем
Востоке,
не
знаю,
похожа
на
боксерский
поединок
Que
los,
los,
eh,
los
managers
desde
los
rincones
Где
менеджеры
из
своих
углов
Le
acomodan
la
cara
para
que
se
vaya
al
próximo
round
Поправляют
им
лица,
чтобы
они
вышли
на
следующий
раунд
Y
todo
eso,
creo,
por
lo
menos
se
terminó
la
pelea
por
el
momento
И
все
это,
похоже,
по
крайней
мере,
на
данный
момент
закончилось
A
espacios,
dentro
de
lo
que
se
puede
Местами,
насколько
это
возможно
No
es
para
aplaudir
Это
не
повод
для
аплодисментов
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Introduccion (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
2
Dedos de Mimbre (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
3
Omnipotencia (Ah Basta de Pensar) [En Vivo en Teatro Astral, 1973]
4
Dulce Tres Nocturno (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
5
Jilguero (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
6
Barro Tal Vez (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
7
Todas las Hojas Son del Viento (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
8
Efectos Eléctricos (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
9
Que el Viento Borro Tus Manos (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
10
Psicodelia (Inédito) [En Vivo en Teatro Astral, 1973]
11
No Te Detengas (Inédito) [En Vivo en Teatro Astral, 1973]
12
Blues (Inédito) [En Vivo en Teatro Astral, 1973]
13
La Sed Verdadera (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
14
Cantata de Puentes Amarillos (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.