Текст и перевод песни Luis Alberto Spinetta - Frazada de Cactus - En Vivo
Frazada de Cactus - En Vivo
Одеяло из Кактусов - Вживую
Hay
un
gran
doberman
verde
В
радужке
твоих
глаз
огромный
зеленый
доберман,
En
el
iris
de
tus
ojos,
que
me
viene
a
lamer
Который
приходит
ко
мне,
чтобы
лизнуть.
Y
antes
de
que
lleguen
los
Kurdos
И
прежде
чем
придут
Курды,
Habrá
concluido
con
su
pala
de
fe
Он
закончит
свою
работу
лопатой
веры.
Frazada
de
Cactus
Одеяло
из
Кактусов
Ah-aah,
estómago
de
miradas
Ах,
желудок,
полный
взглядов
Todos
los
templos
deberían
dar
leche
a
sus
hijos
Все
храмы
должны
давать
молоко
своим
детям,
Hasta
más
no
poder
До
последней
капли.
Yo
quiero
que
las
aguas
lejanas
Я
хочу,
чтобы
далекие
воды
Me
intriguen
y
me
beban
Заинтриговали
меня
и
выпили
меня,
Y
me
lleven
de
aquí,
oh
И
унесли
меня
отсюда,
о.
Frazada
de
fríos
Одеяло
из
холода
Ah-aah,
estómago
de
miradas
Ах,
желудок,
полный
взглядов
Y
algo
ondula
en
el
aire
И
что-то
колышется
в
воздухе,
Y
no
vuelve
a
ser
igual
И
больше
никогда
не
будет
прежним.
Desnuda
su
cuerpo
y
viaja
Оно
обнажает
свое
тело
и
путешествует,
Y
siempre
viaja
И
всегда
путешествует,
Y
viaja
siempre
И
путешествует
всегда.
Alguien
se
enreda
en
los
astros
Кто-то
запутывается
в
звездах
Y
cae
a
la
tierra,
y
no
sabe
volver
И
падает
на
землю,
и
не
знает,
как
вернуться.
Son
dos
enormes
bocas
de
un
río
Это
два
огромных
устья
реки,
Que
cantan
y
cantan,
y
no
saben
porqué,
oh
Которые
поют
и
поют,
и
не
знают
почему,
о.
Oh,
Frazada
de
Cactus
О,
Одеяло
из
Кактусов
Estómago
de
miradas
Желудок,
полный
взглядов
Algo
ondula
en
el
aire
Что-то
колышется
в
воздухе,
Y
no
vuelve
a
ser
igual
И
больше
никогда
не
будет
прежним.
Desnuda
su
cuerpo
y
viaja
Оно
обнажает
свое
тело
и
путешествует,
Y
viaja
siempre
И
путешествует
всегда.
Miran
siempre
Смотрят
всегда.
Caen
los
misiles
sobre
los
quinchos
Ракеты
падают
на
беседки,
De
canson
y
nos
asan
como
a
un
costillar
Из
камыша,
и
жарят
нас,
как
ребрышки.
¿Acaso
es
la
vigilia
por
el
hijo
Неужели
это
бдение
по
сыну,
Que
adultera
toda
gloria
en
quienes
matan
por
matar?
Которое
извращает
всю
славу
в
тех,
кто
убивает
ради
убийства?
Frazada
de
cactus
Одеяло
из
кактусов
Estómago,
estómago
de
miradas
Желудок,
желудок,
полный
взглядов
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Spinetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.