Luis Alberto Spinetta - Interludio (Anuncia, "Barro Tal Vez") [En Vivo] - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luis Alberto Spinetta - Interludio (Anuncia, "Barro Tal Vez") [En Vivo]




Interludio (Anuncia, "Barro Tal Vez") [En Vivo]
Interlude (Announcing "Barro Tal Vez") [Live]
Bueno, voy a decir un par de cosas
Alright, I'm going to say a couple of things.
Al que le guste, bien, y al que no, que se vaya
If you like it, great, and if you don't, you can leave.
Quiero hacer una diferencia
I want to make a distinction
De algo que me viene rondando en el bocho
About something that's been swirling around in my head
Desde que empecé a escribir música
Ever since I started writing music,
Por lo menos a escribirla acá
At least writing it here.
Creo que, por más que nosotros
I believe that, even though we,
Me refiero a los grupos de rock and roll
I'm referring to rock and roll bands,
Entre los cuales me incluyo, a pesar de, de tener esta
Among which I include myself, despite having this
Esta pequeña sesión solista con ustedes, eh
This little solo session with you, uh,
Nunca, nunca pudimos, por lo menos los músicos auténticos
We never, authentic musicians never could,
Nunca pudimos eliminar el folklore de nuestra música
Eliminate folklore from our music.
A parte, haberlo intentado hubiese resultado una
Besides, trying to do so would have resulted in a
Un desmembramiento, hubiese resultado una pelota de ruido
Dismemberment, it would have resulted in a ball of noise.
No porque el folklore no tenga violencia
Not because folklore lacks violence
O no tenga ruido de la tierra
Or the sounds of the earth,
Sino que, justamente, porque el folklore es eso que
But precisely because folklore is that which
Que puede crecer en uno
Can grow within us,
Y uno lo puede descubrir en cualquier momento de su vida
And we can discover it at any moment in our lives,
Esté en la velocidad en que esté
No matter the speed at which we're moving.
Y eso es lo, eso es lo importante
And that's the, that's the important thing.
Y justamente, yo quería hacer tres dif-
And precisely, I wanted to make three dif-
O sea, quería hacer unas diferencias
I mean, I wanted to make some distinctions
Entre lo que se considera "folklore"
Between what is considered "folklore,"
Que es la música de los indígenas, propiamente dichos
Which is the music of the indigenous people, properly speaking,
Y que es una música que no tiene autores ni compositores
And which is music that has no authors or composers,
Sino que es anónima
But is anonymous.
Luego está la "música folklórica"
Then there's "folk music,"
Que es todo lo que, digamos, podemos reproducir nosotros
Which is everything that, let's say, we can reproduce
En base a, a esa música indígena (gracias)
Based on, on that indigenous music (thank you).
Y después está la "proyección folklórica"
And then there's "folk projection,"
Que es una especie de mezcla de la música folklórica
Which is a kind of mixture of folk music
Con, con todos los aditamentos de la música internacional
With, with all the additions of international music,
Que es internacional para los
Which is international for those
Para los que pueden distinguir, todavía, naciones
For those who can still distinguish nations
En vez de continentes o masas de tierra agrupadas
Instead of continents or grouped land masses.
Justamente, hace un, un tiempo
Precisely, for a, a while now
Que hay cierta música de proyección folklórica
There's been a certain type of folk projection music
Cuyos intérpretes quieren hacerla funcionar
Whose performers want to make it function
Como una música nueva, como una música de liberación
As a new music, as a music of liberation,
Como una música, es más, de salvación
As a music, even, of salvation.
O sea, pretenden edificar una nueva
In other words, they intend to build a new
Un nuevo lenguaje a partir de la proyección folklórica
A new language based on folk projection
Haciendo una especie de "ensalada rusa"
Making a kind of "Russian salad"
Entre lo que es el folklore nativo
Between what is native folklore,
La música de folklore, que más o menos se modernizó
Folk music, which has more or less modernized,
Y después, agregándole guitarrita eléctrica y distorsionador
And then, adding electric guitar and distortion.
Y, bueno, este
And, well, this...
Yo, personalmente, la virtud de ser salvadora
Personally, I attribute the virtue of being salvific
Se la atribuyo al folklore de los indígenas
To the folklore of the indigenous people,
Al folklore que carece de autores y que está en la tierra
To the folklore that lacks authors and is rooted in the earth.
A lo demás, lo considero música folklórica
The rest, I consider folk music,
Al margen de que me guste o no me guste
Regardless of whether I like it or not.
No me parece que sea de liberación
It doesn't seem to me to be liberating,
O sea, salvo muy pocos casos
Except in very few cases.
Justamente, voy a hacer una zamba
Precisely, I'm going to play a zamba.
Y ojo, ojo con que esta zamba yo la compuse a los 13 años
And watch out, watch out because I composed this zamba at 13 years old.
Y no me interesa que se burlen de esta zamba
And I don't care if you make fun of this zamba.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.