Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bengala Perdida (En Vivo Estadio Vélez Sarsfield)
Die verlorene Leuchtfackel (Live im Estadio Vélez Sarsfield)
Tu
jeep
no
arranca
más
Dein
Jeep
springt
nicht
mehr
an
Ni
siquiera
un
milagro
lo
haría
partir
Nicht
einmal
ein
Wunder
würde
ihn
zum
Laufen
bringen
Del
barro
no
volverá
Aus
dem
Schlamm
wird
er
nicht
zurückkehren
Adentro
queda
un
cuerpo
Drinnen
bleibt
ein
Körper
zurück
La
bengala
perdida
se
le
posó
Die
verlorene
Leuchtfackel
ließ
sich
auf
ihm
nieder
Allí
donde
se
dice
gol
Dort,
wo
man
'Tor'
ruft
Dejaron
todo
bajo
el
vendaval
Sie
ließen
alles
im
Sturm
zurück
Y
huyendo
en
el
lodo
no
se
supo
más
Und
fliehend
im
Schlamm
erfuhr
man
nichts
mehr
Bajo
la
lluvia,
el
chasis
se
pudrió
Im
Regen
verrottete
das
Fahrgestell
Así,
también,
la
criatura
de
Dios
So
auch
die
Kreatur
Gottes
Después,
volvió
el
amor
Danach
kehrte
die
Liebe
zurück
Al
llegar
un
verano,
él
se
enamoró
Als
ein
Sommer
kam,
verliebte
er
sich
Tuvieron
un
lindo
gordi
Sie
bekamen
ein
süßes
Dickerchen
Bajo
la
herencia
la
inmortalidad
Unter
dem
Erbe
die
Unsterblichkeit
Cultura
y
poder
son
esta
porno
bajón
Kultur
und
Macht
sind
dieser
Porno-Downer
Por
un
color,
solo
por
un
color
Wegen
einer
Farbe,
nur
wegen
einer
Farbe
No
somos
tan
malos,
ya
la
cancha
estalla
en
nada
Wir
sind
nicht
so
schlecht,
schon
explodiert
das
Stadion
in
Nichts
Sin
darme
cuenta,
voy
cayendo
en
cruz
hacia
el
cenit
Ohne
es
zu
merken,
falle
ich
gekreuzigt
dem
Zenit
entgegen
El
cielo
ya
no
tiene
mis
pies
Der
Himmel
hält
meine
Füße
nicht
mehr
Y
la
espiral
que
me
habrá
de
llevar
no
es
mejor
Und
die
Spirale,
die
mich
mitnehmen
wird,
ist
nicht
besser
De
todas
estas
vueltas
que
dí
(oh,
oh)
Als
all
diese
Runden,
die
ich
drehte
(oh,
oh)
Buscando
un
amanecer
Suchend
nach
einem
Sonnenaufgang
Buscando
un
amanecer
Suchend
nach
einem
Sonnenaufgang
Buscando
un
amanecer
Suchend
nach
einem
Sonnenaufgang
No
hay
una
cuestión
que
no
conduzca
al
mar
Es
gibt
keine
Frage,
die
nicht
zum
Meer
führt
Tan
solo
así,
de
noche
puede
uno
descansar
Nur
so
kann
man
nachts
ruhen
Dios
de
probeta,
de
piadosa
luz
corderoy
Gott
aus
dem
Reagenzglas,
von
frommem
Lamm-Licht
Tití
portando
un
dulce
Exocet
Äffchen,
das
eine
süße
Exocet
trägt
Que
busca
de
piel
en
piel
Das
von
Haut
zu
Haut
sucht
Que
busca
de
piel
en
piel
Das
von
Haut
zu
Haut
sucht
Que
busca
de
piel
en
piel
Das
von
Haut
zu
Haut
sucht
De
las
tribunas
se
puede
regresar
Von
den
Tribünen
kann
man
zurückkehren
Tan
solo
hace
falta
ser
de
masa
gris
Man
muss
nur
graue
Masse
sein
Las
aguas
tienen
un
recurso
más
Die
Wasser
haben
noch
ein
Mittel
Moviendo
las
olas,
ya
no
hay
realidad
Die
Wellen
bewegend,
gibt
es
keine
Realität
mehr
Ondas
en
aire
Wellen
in
der
Luft
Ondas
en
aire
Wellen
in
der
Luft
Un
tibio
día
se
precipitó
hasta
aquí
Ein
lauer
Tag
stürzte
bis
hierher
Aquí
donde
no
hay
nada
que
hacer
Hierher,
wo
es
nichts
zu
tun
gibt
Y
la
mujer
que
sabe
el
devenir,
porque
ve
Und
die
Frau,
die
die
Zukunft
kennt,
weil
sie
sieht
Mirando
con
el
ojo
del
sur
Schauend
mit
dem
Auge
des
Südens
El
ojo
que
mira
al
magma
Das
Auge,
das
ins
Magma
blickt
El
ojo
que
mira
al
magma
Das
Auge,
das
ins
Magma
blickt
El
ojo
que
mira
al
magma
Das
Auge,
das
ins
Magma
blickt
Inútilmente
no
se
vuelve
aquí
y
es
que
algo
habrá
Man
kehrt
nicht
umsonst
hierher
zurück,
denn
es
muss
etwas
geben
El
cielo
solo
quiere
jugar
Der
Himmel
will
nur
spielen
No
quiero
un
valle
de
catacumbas
nunca
más
Ich
will
nie
wieder
ein
Tal
der
Katakomben
No
quiero
que
me
llenen
de
cal
Ich
will
nicht,
dass
man
mich
mit
Kalk
füllt
Jugando
hasta
no
poder
Spielend
bis
zum
Gehtnichtmehr
Jugando
hasta
no
poder
Spielend
bis
zum
Gehtnichtmehr
Jugando
hasta
no
poder
Spielend
bis
zum
Gehtnichtmehr
Jugando
hasta
no
poder
Spielend
bis
zum
Gehtnichtmehr
Bajo
la
herencia
la
inmortalidad
Unter
dem
Erbe
die
Unsterblichkeit
Cultura
y
poder
son
esta
porno
bajón
Kultur
und
Macht
sind
dieser
Porno-Downer
Por
un
color,
solo
por
un
color
Wegen
einer
Farbe,
nur
wegen
einer
Farbe
No
somos
tan
malos,
todo
va
a
estallar
Wir
sind
nicht
so
schlecht,
alles
wird
explodieren
Ondas
en
aire
Wellen
in
der
Luft
Ondas
en
aire
Wellen
in
der
Luft
Ondas
en
aire
Wellen
in
der
Luft
Ondas
en
aire
Wellen
in
der
Luft
Ondas
en
aire
Wellen
in
der
Luft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Alberto Spinetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.