Текст и перевод песни Luis Alberto Spinetta - La Bengala Perdida (En Vivo Estadio Vélez Sarsfield)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bengala Perdida (En Vivo Estadio Vélez Sarsfield)
La Bengala Perdida (Live at Vélez Sarsfield Stadium)
Tu
jeep
no
arranca
más
Your
jeep
won't
start
anymore
Ni
siquiera
un
milagro
lo
haría
partir
Not
even
a
miracle
would
make
it
work
Del
barro
no
volverá
It
will
never
return
from
the
mud
Adentro
queda
un
cuerpo
A
body
remains
inside
La
bengala
perdida
se
le
posó
The
lost
flare
has
settled
on
it
Allí
donde
se
dice
gol
To
the
place
where
it
is
said,
goal
Dejaron
todo
bajo
el
vendaval
They
left
them
all
under
the
storm
Y
huyendo
en
el
lodo
no
se
supo
más
And
fleeing
in
the
mud
they
were
never
seen
again
Bajo
la
lluvia,
el
chasis
se
pudrió
Under
the
rain,
the
chassis
rotted
Así,
también,
la
criatura
de
Dios
So
did
the
creature
of
God
Después,
volvió
el
amor
After
that,
love
returned
Al
llegar
un
verano,
él
se
enamoró
When
summer
came,
he
fell
in
love
Tuvieron
un
lindo
gordi
They
had
a
beautiful
baby
Bajo
la
herencia
la
inmortalidad
Under
the
heritage
of
immortality
Cultura
y
poder
son
esta
porno
bajón
Culture
and
power
are
this
shitty
porn
Por
un
color,
solo
por
un
color
For
a
color,
only
for
a
color
No
somos
tan
malos,
ya
la
cancha
estalla
en
nada
We
are
not
that
bad,
the
whole
field
will
explode
in
no
time
Sin
darme
cuenta,
voy
cayendo
en
cruz
hacia
el
cenit
Without
realizing
it,
I
am
falling
in
a
cross
towards
the
zenith
El
cielo
ya
no
tiene
mis
pies
The
sky
no
longer
has
my
feet
Y
la
espiral
que
me
habrá
de
llevar
no
es
mejor
And
the
spiral
that
will
lead
me
is
no
better
De
todas
estas
vueltas
que
dí
(oh,
oh)
Of
all
these
turns
I
have
taken
(oh,
oh)
Buscando
un
amanecer
Looking
for
a
dawn
Buscando
un
amanecer
Looking
for
a
dawn
Buscando
un
amanecer
Looking
for
a
dawn
No
hay
una
cuestión
que
no
conduzca
al
mar
There
is
not
a
question
that
does
not
lead
to
the
sea
Tan
solo
así,
de
noche
puede
uno
descansar
Just
like
that,
You
can
rest
in
the
night
Dios
de
probeta,
de
piadosa
luz
corderoy
Tube
God,
of
devout
corduroy
light
Tití
portando
un
dulce
Exocet
Little
monkey
carrying
a
sweet
Exocet
Que
busca
de
piel
en
piel
Who
searches
from
skin
to
skin
Que
busca
de
piel
en
piel
Who
searches
from
skin
to
skin
Que
busca
de
piel
en
piel
Who
searches
from
skin
to
skin
De
las
tribunas
se
puede
regresar
From
the
stands
you
can
return
Tan
solo
hace
falta
ser
de
masa
gris
You
just
need
to
be
a
gray
mass
Las
aguas
tienen
un
recurso
más
The
waters
have
one
more
resource
Moviendo
las
olas,
ya
no
hay
realidad
Moving
the
waves,
there
is
no
reality
anymore
Ondas
en
aire
Waves
in
the
air
Ondas
en
aire
Waves
in
the
air
Un
tibio
día
se
precipitó
hasta
aquí
A
warm
day
has
rushed
over
here
Aquí
donde
no
hay
nada
que
hacer
Where
there
is
nothing
to
do
Y
la
mujer
que
sabe
el
devenir,
porque
ve
And
the
woman
who
knows
the
future,
because
she
sees
Mirando
con
el
ojo
del
sur
Looking
with
the
southern
eye
El
ojo
que
mira
al
magma
The
eye
that
looks
at
the
magma
El
ojo
que
mira
al
magma
The
eye
that
looks
at
the
magma
El
ojo
que
mira
al
magma
The
eye
that
looks
at
the
magma
Inútilmente
no
se
vuelve
aquí
y
es
que
algo
habrá
It
is
useless
to
come
back
here
and
there
will
be
something
El
cielo
solo
quiere
jugar
The
sky
just
wants
to
play
No
quiero
un
valle
de
catacumbas
nunca
más
I
never
want
a
valley
of
catacombs
again
No
quiero
que
me
llenen
de
cal
I
don't
want
them
to
fill
me
with
lime
Jugando
hasta
no
poder
Playing
until
I
can't
anymore
Jugando
hasta
no
poder
Playing
until
I
can't
anymore
Jugando
hasta
no
poder
Playing
until
I
can't
anymore
Jugando
hasta
no
poder
Playing
until
I
can't
anymore
Bajo
la
herencia
la
inmortalidad
Under
the
heritage
of
immortality
Cultura
y
poder
son
esta
porno
bajón
Culture
and
power
are
this
shitty
porn
Por
un
color,
solo
por
un
color
For
a
color,
only
for
a
color
No
somos
tan
malos,
todo
va
a
estallar
We
are
not
that
bad,
everything
is
going
to
blow
up
Ondas
en
aire
Waves
in
the
air
Ondas
en
aire
Waves
in
the
air
Ondas
en
aire
Waves
in
the
air
Ondas
en
aire
Waves
in
the
air
Ondas
en
aire
Waves
in
the
air
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Alberto Spinetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.